Граматика японська

Досліджуйте 112 граматичних концепцій — від початкового до просунутого рівня.

Це граматичне дерево, яке лежить в основі Settemila Lingue — кожна концепція стає цілеспрямованою колодою для практики з AI-generated флеш-картками.

A1 (37)

Хірагана в японській мовіひらがな

Хірагана (ひらがな) — це перша з трьох японських систем письма, яку ти маєш опанувати на рівні A1. Вона складається з 46 базових знаків, кожен з яких позначає склад (або окремий голосний). Хірагана використовується для запису питомо японських слів, граматичних частинок та допоміжних елементів речення.

Катакана в японській мовіカタカナ

Катакана (カタカナ) — друга японська складова система, яку вивчають на рівні A1 відразу після хірагани. Вона містить ті самі 46 базових звуків, що й хірагана, але записаних іншими, більш кутастими та прямолінійними знаками. Ці дві системи — немов два різних шрифти для тих самих складів.

Зв'язка です/だ в японській мовіです・だ

Зв'язка です (деcу) та її розмовний варіант だ (да) — це японський еквівалент дієслова «бути» в значенні «є, являється». Це одна з перших граматичних конструкцій рівня A1, без якої неможливо побудувати жодне основне речення. Зв'язка стоїть наприкінці речення і з'єднує підмет з іменником або な-прикметником.

Основні частки は/が/を/に в японській мові基本助詞(は・が・を・に)

Частки (助詞, じょし) — це маленькі слова, які стоять після іменників і вказують на їхню граматичну роль у реченні. Чотири найважливіші частки на рівні A1 — це は (тема), が (підмет), を (прямий додаток) та に (непрямий додаток, місцезнаходження, час). Вони є фундаментом японської граматики.

Частки місця で/に/へ в японській мові場所の助詞(で・に・へ)

Частки で, に та へ — це три частки рівня A1, що вказують на місце або напрямок руху. Вони пов'язані між собою, але кожна має свою специфічну функцію. Правильне їх вживання дозволяє точно описувати, де відбувається дія, де хтось перебуває та куди рухається.

Сполучні частки と/や/か в японській мові接続助詞(と・や・か)

Частки と, や та か — це сполучні частки рівня A1, що використовуються для з'єднання іменників між собою. Кожна з них має своє значення: と — «і» у вичерпному списку (всі без винятку), や — «і» у невичерпному списку (серед іншого), か — «або» у питаннях та альтернативах.

Присвійна частка の в японській мові所有の助詞(の)

Частка の (но) — одна з найчастіших часток японської мови рівня A1. Вона з'єднує два іменники і вказує на відношення між ними: власність, належність, категорію, матеріал або опис. За функцією вона схожа на «'s» в англійській або родовий відмінок у слов'янських мовах.

Особові займенники в японській мові人称代名詞

Особові займенники в японській мові (рівень A1) дещо відрізняються від українських: їх набагато більше, і вибір займенника залежить від статі мовця, рівня ввічливості та соціального контексту. Основні займенники: 私 (ваташі — я), あなた (аната — ти/ви), 彼 (каре — він), 彼女 (канодзьо — вона), 私たち (ваташі-тачі — ми), 彼ら (кара — вони).

Вказівні займенники こそあど в японській мові指示詞(こそあど)

Система вказівних займенників こそあど (косо-а-до) — це елегантна і регулярна система рівня A1, що охоплює відстань між мовцем, слухачем та третьою особою. На відміну від більшості японської граматики, ця система дуже систематична: варто вивчити чотири префікси і кілька суфіксів — і ти отримуєш десятки корисних слів.

Числа та лічба в японській мові数字と数え方

Японська числова система на рівні A1 має дві паралельні серії чисел: японську (питому) та китайсько-японську (сіно-японську). Японська серія охоплює числа від 1 до 10 і вживається для лічби предметів (ひとつ, ふたつ…). Сіно-японська серія (いち, に, さん…) — основна для всіх великих чисел, дат, часу, телефонів та грошей.

Основні лічильники в японській мові基本的な助数詞

Лічильники (助数詞, じょすうし) — це одна з найбільш незвичних рис японської мови для носіїв слов'янських мов. У японській мові спосіб рахувати предмети залежить від їхнього типу: для людей одне слово, для тонких плоских предметів — інше, для довгих циліндричних — третє. На рівні A1 достатньо вивчити 6–8 найпоширеніших лічильників.

Вирази часу в японській мові時間の表現

Вирази часу — невід'ємна частина повсякденного спілкування на рівні A1. У японській мові є чітка система для позначення годин (時, じ), хвилин (分, ふん/ぷん), днів тижня, місяців і базових часових слів (сьогодні, завтра, вчора). Більшість цих виразів будується на сіно-японських числах.

Дієслова ґодан (у-дієслова) в японській мові五段動詞

Дієслова ґодан (五段動詞, ґодан-досі) — це перший і найчисленніший клас японських дієслів, що вивчається на рівні A1. Назва «п'ятисходинкові» (ґо = п'ять, дан = сходинка) відображає той факт, що їхні закінчення змінюються через усі п'ять голосних рядів японської кани (а-і-у-е-о). В навчальній традиції їх також називають «у-дієслова» або «дієслова групи I».

Дієслова ічідан (ру-дієслова) в японській мові一段動詞

Дієслова ічідан (一段動詞, ічідан-досі) — другий основний клас японських дієслів на рівні A1. Назва «односходинкові» (іті = один, дан = сходинка) означає, що їхня основа не змінюється при відмінюванні — лише кінцеве る відкидається. Це робить їх значно простішими у відмінюванні порівняно з ґодан-дієсловами.

Неправильні дієслова する/来る в японській мові不規則動詞(する・来る)

В японській мові є лише два нерегулярні дієслова на рівні A1: する (суру — робити) і 来る (куру — приходити). Попри свою нерегулярність, вони є надзвичайно частотними і практично незамінними у повсякденному мовленні. Тому їх потрібно вивчити якнайраніше.

Ввічлива форма ます в японській мові丁寧形(ます形)

Ввічлива форма ます (丁寧形, テイネイ形) — це стандартна форма дієслів для більшості ситуацій на рівні A1. Вона вживається у спілкуванні зі знайомими, колегами, вчителями та в будь-якому контексті, де потрібна ввічливість або нейтральний тон. Саме з цієї форми зазвичай починають вивчення японської дієслівної системи.

Дієслова існування いる/ある в японській мові存在動詞(いる・ある)

Дієслова いる (іру) та ある (ару) — це два дієслова існування рівня A1, що передають значення «є, знаходиться, існує». Ключова різниця між ними: いる вживається для живих істот (людей, тварин), а ある — для неживих предметів, явищ і абстрактних понять.

І-прикметники в японській мовіい形容詞

І-прикметники (い形容詞, і-кейо:сі) — перший з двох основних типів прикметників японської мови на рівні A1. Вони закінчуються на い і мають власну систему відмінювання, не потребуючи допоміжного です для вираження часу (хоча в ввічливому стилі です додається після прикметника). Порівняно з на-прикметниками, і-прикметники «самодостатні»: вони самі несуть граматичну інформацію.

На-прикметники в японській мовіな形容詞

На-прикметники (な形容詞, на-кейо:сі) — другий тип прикметників японської мови на рівні A1. Вони відрізняються від і-прикметників тим, що не мають власних дієслівних закінчень і вимагають допоміжної зв'язки です/だ для вираження часу та способу. Перед іменниками на-прикметники додають な (звідси й назва).

Прикметники у ролі прислівників в японській мові形容詞の副詞化

У японській мові прикметники можна легко перетворити на прислівники — слова, що описують, як відбувається дія. На рівні A1 правило просте і регулярне для обох типів прикметників. І-прикметники відкидають кінцеве い і додають く: 速い (швидкий) → 速く (швидко). На-прикметники замінюють закінчення な або прибирають зв'язку і додають に: 静か (тихий) → 静かに (тихо).

Питальні слова в японській мові疑問詞

Питальні слова (疑問詞, ґімонші) — базовий інструментарій для будь-якого спілкування на рівні A1. Японські питальні слова збігаються з серією ど- зі системи こそあど: どこ (де?), どれ (яке?), どの (який?), どちら (яке з двох? / куди?). Окрім них, є питальні слова, що не входять до цієї системи: 何 (нані/нан — що?), 誰 (даре — хто?), いつ (іцу — коли?), なぜ/どうして (нйому/до:сіте — чому?), どう (до: — як?), いくら (ікура — скільки коштує?).

Базове заперечення в японській мові基本的な否定

Вміння заперечувати є одним із перших практичних навичок на рівні A1. У японській мові форма заперечення залежить від типу слова, яке ти заперечуєш: дієслово, і-прикметник, на-прикметник чи іменник — кожен має власну заперечну форму. На щастя, кожна з цих форм досить регулярна і легко засвоюється.

Прохання з ください в японській мові依頼表現(ください)

Конструкція ください (кудасаі) — найбасовіший спосіб висловити прохання на рівні A1 японської мови. Вона вживається у двох основних значеннях: 「〜をください」— «дайте мені [іменник]», буквально «будь ласка, дайте»; і 「〜てください」— «будь ласка, зробіть [дію]», де て — це особлива з'єднувальна форма дієслова.

Бажання з たい в японській мові願望表現(たい)

Суфікс たい (таі) — це граматична конструкція рівня A1 для вираження бажання зробити щось. Вона приєднується до основи дієслова (тієї самої, що й ます-форма) і означає «хочу [зробити]». Наприклад, 食べます → 食べたい (хочу їсти), 行きます → 行きたい (хочу іти).

Уподобання 好き/嫌い в японській мові好き嫌いの表現

Вираження симпатій та антипатій — одна з найперших практичних тем у вивченні японської мови на рівні A1. Основні слова: 好き (сукі — подобається, улюблений) і 嫌い (кіраі — не подобається, нелюбий). Важливо знати, що в японській граматиці ці слова є на-прикметниками, а не дієсловами, як в українській.

Прислівники ступеня в японській мові程度の副詞

Прислівники ступеня (程度の副詞, тейдо-но-фукусі) вказують на інтенсивність або ступінь прикметника чи стану. На рівні A1 вони є одними з найважливіших слів для природного мовлення: вони дозволяють точно передати нюанси — «дуже цікаво», «трохи втомився», «зовсім не розумію».

Прислівники частотності в японській мові頻度の副詞

Прислівники частотності (頻度の副詞, хіндо-но-фукусі) вказують, наскільки часто відбувається дія. На рівні A1 вони є надзвичайно корисними для опису звичок, розпорядку дня та відповідей на питання «Як часто ти робиш...?». Основні прислівники: いつも (завжди), よく (часто), 時々 (іноді), たまに (зрідка), あまり (рідко — з заперечним), 全然 (ніколи — з заперечним).

Базове порівняння より в японській мові比較(より)

Порівняльні конструкції з より (йорі) дозволяють порівнювати два предмети або явища на рівні A1. より означає «ніж», «порівняно з» і вживається у структурі: «А більш [якийсь] ніж В» → 「A は B より [прикметник] です」. Це пряма паралель до Ukrainian «A більший за B» або «A більш X, ніж B».

Основні сполучники в японській мові基本的な接続詞

Сполучники — це слова, які з'єднують речення або ідеї між собою. У японській мові на рівні A1 вивчають кілька базових сполучників, що допомагають будувати зв'язний текст і виражати прості логічні відношення між подіями.

Кінцеві частки речення в японській мові終助詞

Кінцеві частки речення (終助詞, しゅうじょし) — це маленькі слова, що стоять у самому кінці речення і надають йому певного емоційного або комунікативного відтінку. Це одна з найцікавіших особливостей японської мови: одне й те саме речення може означати запитання, підтвердження, здивування або запрошення до згоди — залежно від того, яку частку вжито в кінці.

Привітання та сталі вирази в японській мові挨拶と定型表現

Привітання та сталі вирази (挨拶と定型表現, あいさつとていけいひょうげん) — це перше, що варто вивчити, починаючи японську мову. Вони є невід'ємною частиною щоденного спілкування і відображають важливі культурні цінності японського суспільства: повагу, ввічливість і увагу до соціального контексту.

Терміни спорідненості в японській мові家族の呼び方

Слова для позначення членів сім'ї в японській мові — одна з перших тем, яку вивчають на рівні A1. Проте тут є важлива особливість, яка відрізняє японську від більшості інших мов: японська має два окремих набори слів для кожного члена сім'ї залежно від того, про чию сім'ю йдеться.

Частка も (теж/також) в японській мові助詞「も」

Частка も (mo) — одна з найпростіших і водночас найкорисніших часток японської мови рівня A1. Вона означає "теж", "також" або "і" і вживається для включення додаткового елемента до того, про що вже йшлося.

Частки から/まで (від/до) в японській мовіから・まで

Частки から (kara) і まで (made) — базові інструменти рівня A1 для вираження початкової і кінцевої точки в часі, просторі або діапазоні. から означає "від", "з" або "починаючи з", а まで — "до", "аж до" або "до якогось моменту".

Часова частка に в японській мові時間の「に」

Частка に (ni) у ролі часового маркера вказує на конкретний момент часу, коли відбувається дія. Це один із найважливіших інструментів рівня A1, який дозволяє точно вказати, о котрій годині, якого дня, місяця чи року щось трапилось або трапиться.

Розмовне цитування って в японській мовіカジュアルな引用(って)

Частка って (tte) — розмовний варіант цитатної частки と в японській мові. Вона вживається в повсякденному спілкуванні для переказу чужих слів, запиту про значення незнайомого слова або підтвердження почутого. Це одна з перших розмовних конструкцій рівня A1, яка одразу надає твоєму мовленню природного, живого звучання.

Обмежувальні частки だけ і しか в японській мові限定表現(だけ・しか)

Японська мова має два способи виразити "тільки" або "лише": だけ (dake) і しか (shika). Обидва слова обмежують щось до одного конкретного варіанта, але між ними є суттєва різниця — як у граматиці, так і у відтінку значення.

A2 (22)

Форма て в японській мовіて形

Форма て (て-форма) — одна з найважливіших дієслівних форм у японській мові, яку вивчають на рівні A2. Вона є основою для великої кількості граматичних конструкцій: з'єднання дій, незавершеного стану, прохання, дозволу, заборони, умов та багато іншого.

Прогресивний стан ている в японській мовіている形

Конструкція ている (te-iru) — одна з найважливіших і найбільш уживаних граматичних структур рівня A2. Вона утворюється шляхом поєднання て-форми дієслова і допоміжного дієслова いる і передає два основних значення: тривалу дію (я зараз роблю щось) або результуючий стан (щось трапилося і наслідок триває досі).

З'єднання дій за допомогою て в японській мовіて形での文の接続

Одне з найпрактичніших застосувань те-форми на рівні A2 — з'єднання декількох дій в одному реченні. Замість того щоб будувати коротке речення для кожної дії, ти можеш утворити ланцюжок: "Я прокинувся, поснідав і пішов до школи" — все в одному реченні через те-форму.

Конструкція ても (навіть якщо) в японській мовіても

Конструкція ても (te mo) виражає поступку або протиріччя: "навіть якщо" або "незважаючи на те, що". Вона показує, що результат або ставлення мовця залишається незмінним, попри те що трапляється або може трапитися в підрядному реченні.

Проста (словникова) форма дієслів в японській мові普通形(辞書形)

Проста або словникова форма (普通形, ふつうけい) — це базова форма японського дієслова, яку можна знайти в будь-якому словнику. На рівні A2 настає час перейти від виключного вживання ввічливої форми ます до освоєння простої форми, без якої неможливо вибудовувати складніші граматичні конструкції.

Форма ない (просте заперечення) в японській мовіない形

Форма ない — це проста заперечна форма японського дієслова рівня A2. Якщо ввічливе заперечення виглядає як ません (食べません, 行きません), то просте розмовне заперечення — це ない (食べない, 行かない).

Форма た (простий минулий час) в японській мовіた形

Форма た — це простий минулий час японського дієслова, який вивчається на рівні A2. Це розмовна альтернатива до ввічливої форми минулого часу ました: якщо ввічливо — 食べました (з'їв), то просто — 食べた.

Відносні підрядні речення в японській мові関係節

Відносні підрядні речення — це речення, які уточнюють або описують іменник. В українській мові вони будуються за допомогою відносних займенників "який", "що", "котрий": "книга, яку я купив вчора", "людина, що говорить японською".

Цитувальна частка と в японській мові引用の「と」

Частка と у функції цитування — один із ключових граматичних інструментів рівня A2. Вона вживається для передачі прямої або непрямої мови, думок і почутого з такими дієсловами, як 言う (казати), 思う (думати), 聞く (чути/запитувати), 書く (писати).

Вираження досвіду ことがある в японській мові経験(ことがある)

Конструкція ことがある (koto ga aru) дозволяє говорити про досвід — чи робив ти щось колись у житті. Це рівень A2, і ця конструкція є аналогом англійського Present Perfect у значенні "have you ever...?": "Ти коли-небудь їв нато?", "Я ніколи не бував у Японії."

Вираження здатності ことができる в японській мові可能表現(ことができる)

Конструкція ことができる (koto ga dekiru) — один із двох основних способів виразити здатність або вміння в японській мові рівня A2: "я можу...", "я вмію...". Вона є більш офіційною і чіткішою альтернативою до потенційної форми (яку вивчають на рівні B1).

Конструкція とき (коли) в японській мовіとき

Конструкція とき (toki) — це спосіб виразити "коли" або "у той момент, коли" в японській мові рівня A2. Буквально とき означає "час" або "момент", і ця конструкція дозволяє описати обставини, за яких відбувається або відбувалась основна дія.

Конструкції 前/後 (до/після) в японській мові前・後

Конструкції 前に (mae ni — до, перед тим як) і 後で/後に (ato de / ato ni — після того як) дозволяють чітко вказати часову послідовність двох дій на рівні A2. Вони відповідають на запитання "що спочатку, а що потім?"

Конструкція ながら (водночас) в японській мовіながら

Конструкція ながら (nagara) на рівні A2 дозволяє описати дві дії, що відбуваються одночасно одним і тим самим суб'єктом. Відповідає українським "поки", "водночас", "і при цьому": "Я вчуся, слухаючи музику", "Вона говорила, сміючись".

Умовна форма たら в японській мовіたら条件

Умовна форма たら (tara) — один із чотирьох умовних способів японської мови, що вивчається на рівні A2. Вона є найбільш поширеною і versatile з усіх умовних форм: відповідає і "якщо", і "коли" в залежності від контексту.

Вираження змін なる і する в японській мові変化表現(なる・する)

Дієслова なる (naru — ставати) і する (suru — робити) на рівні A2 утворюють важливі конструкції для вираження змін стану. なる вказує на зміну, що відбулася або відбудеться природним шляхом або зовнішніми обставинами. する вказує на навмисну дію, коли хтось свідомо щось змінює або обирає.

Давання та отримання: あげる・もらう・くれる в японській мові授受表現(あげる・もらう・くれる)

Японська мова має три окремих дієслова для поняття "давати/отримувати", і вибір між ними залежить від напрямку дії відносно мовця. Це одна з найважливіших і водночас найскладніших тем рівня A2, яка відображає глибоко вкорінене в японській культурі усвідомлення "своєї групи" (uchi 内) і "чужої групи" (soto 外).

Послуги і взаємодопомога: てあげる・てくれる・てもらう в японській мові恩恵の授受表現

Конструкції てあげる, てくれる і てもらう — це природне продовження теми давання та отримання на рівні A2. Якщо з あげる/くれる/もらう ти передаєш фізичні предмети (подарунок, книгу, гроші), то з те-формою цих дієслів ти описуєш послуги — дії, зроблені для когось.

Вираження бажань: 欲しい і てほしい в японській мові欲しい・てほしい

На рівні A2 ти вивчаєш два пов'язаних способи виразити бажання в японській мові: 欲しい (hoshii) для предметів і станів та てほしい для дій, які ти хочеш, щоб хтось інший виконав.

Переказ почутого そうです в японській мові伝聞(そうです)

Конструкція «переказ почутого» そうです — це важливий граматичний елемент рівня A2, який дозволяє передавати інформацію, почуту від інших людей. В українській мові ми використовуємо вирази «кажуть, що...», «я чув, що...», «схоже...» — і японська мова має точний відповідник для цього.

Зовнішній вигляд そう в японській мові様態(そう)

Конструкція そう зовнішнього вигляду (様態のそう) — це граматична форма рівня A2, яка дозволяє описувати те, як щось виглядає або на що схоже, спираючись на безпосереднє спостереження. В українській мові це відповідає виразам «виглядає як...», «схоже, що...», «здається...».

ように (мета та спосіб) в японській мовіように

Конструкція ように — одна з найбільш versatile граматичних форм японської мови рівня A2. Вона може виражати мету («щоб», «для того, щоб»), спосіб дії («так, як», «подібно до») або порівняння («як»). Ця форма настільки часто зустрічається в повсякденному мовленні, що вивчення її відкриває цілий пласт природних японських висловів.

B1 (21)

Потенційна форма дієслів в японській мові可能形

Потенційна форма дієслів — це граматична конструкція рівня B1, яка виражає здатність, можливість або вміння щось робити. В українській мові ми використовуємо «можу», «вмію», «здатний» — японська мова передає ці значення через спеціальну форму самого дієслова, а не окремим словом.

Пасивна форма в японській мові受身形

Пасивна форма (受身形, うけみけい) — це граматична конструкція рівня B1, яка дозволяє висловити, що хтось або щось зазнає певної дії. В українській мові ми маємо пасивний стан: «книга була прочитана», «мене похвалили» — японська пасивна форма передає схожі значення, але з деякими особливостями.

Каузативна форма в японській мові使役形

Каузативна форма (使役形, しえきけい) — це граматична конструкція рівня B1, яка дозволяє виражати дві важливі ідеї: примусити когось щось зробити або дозволити комусь щось зробити. В українській мові це відповідає виразам «змусити», «наказати», «дозволити», «дати можливість».

Каузативно-пасивна форма в японській мові使役受身形

Каузативно-пасивна форма (使役受身形, しえきうけみけい) — це одна з найскладніших дієслівних форм японської мови рівня B1. Вона поєднує каузативну (змушування) та пасивну (зазнавання дії) форми, передаючи значення «мене змусили зробити щось». Ця форма майже завжди несе відтінок примусу проти власної волі, невдоволення або обтяжливості.

Умовна форма ば в японській мовіば条件

Умовна форма ば — це один із чотирьох основних способів вираження умов в японській мові, який відповідає рівню B1. Вона передає умовне значення «якщо», але з відтінком загальності, гіпотетичності або природної закономірності. Ба-умовна часто використовується для виражень загальних правил, порад і гіпотетичних міркувань.

Умовна форма なら в японській мовіなら条件

Умовна форма なら — це один з найбільш характерних для японської мови способів вираження умов, який відповідає рівню B1. На відміну від інших умовних форм, なら часто виражає не «якщо станеться X», а «якщо [вже відомо/припускається, що] X» — тобто умову, яка вже певною мірою встановлена або відома зі спільного контексту.

Умовна форма と в японській мовіと条件

Умовна форма と — це граматична конструкція рівня B1, яка виражає автоматичний, неминучий або природний зв'язок між умовою та результатом. В українській мові найближчі відповідники: «коли», «якщо», «щойно... відразу», «варто тільки». Ця форма підкреслює, що результат настає автоматично, без втручання волі.

Наказова форма дієслів в японській мові命令形

Наказова форма (命令形, めいれいけい) — це пряма форма наказу в японській мові рівня B1. Вона звучить дуже різко і грубо, тому в повсякденному ввічливому спілкуванні вживається рідко. В українській мові є пряме «іди!», «зупинись!» — японська наказова форма ще грубіша за своїм відчуттям.

Вольова форма дієслів в японській мові意向形

Вольова форма (意向形, いこうけい) — це граматична форма рівня B1, яка виражає намір або пропозицію разом зробити щось. В українській мові їй відповідають «підемо!», «давай зробимо», «я збираюся». У японській мові є дві версії: розмовна проста форма (行こう, 食べよう) і ввічлива ます-форма (行きましょう, 食べましょう).

ようと思う (намір) в японській мовіようと思う

Конструкція ようと思う — це природний і часто вживаний спосіб виразити намір або план на рівні B1. В українській мові це відповідає виразам «я думаю зробити», «я планую», «я збираюся». Вона є більш м'якою і менш категоричною, ніж つもり («я маю намір»), і саме тому звучить дуже природно в повсякденній розмові.

Намір つもり в японській мовіつもり

つもり — це граматична конструкція рівня B1, яка виражає твердий намір або впевнений план. В українській мові це відповідає виразам «я маю намір», «я збираюся», «я планую (рішуче)». На відміну від ようと思う (яке звучить роздумливо і м'яко), つもり передає більшу рішучість і визначеність.

Очікування はず в японській мовіはずだ

Конструкція はず — це граматична форма рівня B1, яка виражає логічне очікування або впевнений здогад на основі обґрунтування. В українській мові це відповідає виразам «повинно бути», «мабуть», «логічно, що», «за всіма ознаками». Ключова відмінність від インших форм здогаду: はず базується на конкретних доказах або логічному умовиводі, а не просто на враженні.

Здогад らしい в японській мовіらしい

らしい — це граматична форма рівня B1 з двома основними значеннями, які тісно пов'язані між собою. Перше значення — здогад або висновок на основі зовнішніх ознак («схоже», «мабуть», «судячи з усього»). Друге — «типовий для», «характерний для», «справжній» (男らしい — справжній чоловік; 日本らしい — типово японський).

Схожість ようだ・みたい в японській мовіようだ・みたい

Конструкції ようだ і みたい — це граматичні форми рівня B1 для вираження здогаду, схожості або порівняння на основі особистого спостереження. В українській мові це відповідає виразам «виглядає так, ніби», «здається», «схоже на», «немов», «наче».

Ввічлива мова (敬語) в японській мові: вступ敬語入門

Система ввічливої мови 敬語 (けいご) — це один із найважливіших і, мабуть, найскладніших аспектів японської мови рівня B1 і вище. Без розуміння кейґо неможливо ефективно спілкуватися в будь-якому формальному японському середовищі: на роботі, з клієнтами, з незнайомими людьми або старшими.

Шанобливa мова 尊敬語 в японській мові尊敬語

尊敬語 (сонкейго) — це перший і найбільш «видимий» тип японської ввічливої мови 敬語, який відповідає рівню B1. Вона використовується для підвищення статусу дій та станів інших людей — тих, кого ти поважаєш або хочеш ушанувати. Це може бути начальник, клієнт, вчитель або просто незнайома людина, старша за віком.

Скромна мова 謙譲語 в японській мові謙譲語

謙譲語 (кенджого) — це другий ключовий тип японської ввічливої мови 敬語 рівня B1. На відміну від 尊敬語, яка підвищує інших, 謙譲語 знижує власні дії мовця. Через це самоприниження мовець підкреслює повагу до співрозмовника або людини, про яку йдеться.

のに (хоча, незважаючи на) в японській мовіのに

Конструкція のに — це граматична форма рівня B1, яка виражає контраст між очікуванням і реальністю, часто з відтінком розчарування, невдоволення або докору. В українській мові найближчі відповідники — «хоча», «незважаючи на те, що», «а все одно», «і все ж».

Причина ので・から в японській мові理由(ので・から)

Японська мова має два основні способи виразити причину: ので і から. Обидва відповідають рівню B1 і перекладаються словами «тому що», «оскільки», «через те що». Проте вони не є повністю взаємозамінними — між ними є важлива різниця у відтінку та ситуації вживання.

し (і до того ж, і взагалі) в японській мові

Частка し — це граматична форма рівня B1, яка дозволяє перераховувати кілька причин або характеристик, будуючи аргументацію чи опис. В українській мові це можна передати як «і до того ж», «і ще», «і взагалі», «а ще й». Ця форма дуже поширена в розмовній мові і дозволяє звучати більш природно, ніж проста перелічення.

ために (мета і причина) в японській мовіために

Конструкція ために — це граматична форма рівня B1, яка може виражати як мету («для того, щоб», «заради»), так і причину («через», «внаслідок»). Обидва значення часто плутають, але вони визначаються дуже просто: якщо перед ために стоїть словникова форма дієслова або іменник без показника минулого часу — це мета. Якщо стоїть минулий час або ситуативний іменник — це причина.

B2 (14)

Непряма пасивна в японській мові間接受身

Непряма пасивна (間接受身, かんせつうけみ) — це одна з найбільш характерних для японської мови конструкцій рівня B2, яка передає ідею опосередкованого впливу на мовця. На відміну від прямої пасивної, де дія спрямована безпосередньо на суб'єкт речення, непряма пасивна описує ситуацію, в якій мовець постраждав або був вражений через те, що хтось зробив щось — хоча ця дія й не була спрямована прямо на нього.

Дозвільна каузативна форма в японській мові許可の使役

Дозвільна каузативна (許可の使役, きょかのしえき) — це рівень B2 у вивченні японської мови. Це спеціальне використання каузативної форми, де акцент робиться не на примусі, а на наданні дозволу або можливості комусь щось зробити. В українській мові це «дозволити», «дати можливість», «нехай».

ところ (у момент дії) в японській мовіところ

Конструкція ところ — це граматична форма рівня B2, яка дозволяє дуже точно передати момент часу щодо дії: «ось-ось збирається зробити», «саме зараз у процесі», або «щойно завершив». В українській мові для цього ми використовуємо «збирається», «в процесі», «щойно», «тільки-но».

Вирази з ばかり в японській мовіばかり

ばかり — це багатозначна граматична частка рівня B2, яка зустрічається в декількох різних конструкціях з різними, але логічно пов'язаними значеннями. Основна ідея ばかり — це «виключність» або «нещодавність»: або «тільки/нічого крім цього», або «тільки-но/щойно».

ようにする・ようになる в японській мовіようにする・ようになる

Конструкції ようにする і ようになる є надзвичайно важливими граматичними формами рівня B2, які виражають дві протилежні, але взаємопов'язані ідеї: свідоме формування звички та поступові зміни. Вміння розрізняти їх — ключ до природного та точного висловлювання японською.

わけ в японській мовіわけ

わけ — одне з найбільш вживаних і водночас складних слів японської мови рівня B2. У своєму основному значенні わけ перекладається як «причина», «підстава», «сенс» або «логічний висновок». Однак у граматиці воно утворює кілька стійких конструкцій, кожна з яких несе окреме значення та вживається в різних ситуаціях.

もの・もん в японській мовіもの・もん

もの (або в розмовній формі もん) — багатофункціональна граматична частка рівня B2, яка надає висловлюванню особливого відтінку пояснення, виправдання, загальноприйнятої норми або рішучого заперечення. Розуміння різних конструкцій з もの є важливим кроком до природного японського мовлення.

こと表現 в японській мовіこと表現

こと — одне з найуживаніших номіналізуючих слів японської мови: воно перетворює дієслівні конструкції на іменники. Однак на рівні B2 こと використовується не лише для номіналізації, а й утворює цілий ряд стійких граматичних конструкцій зі своїми значеннями.

てしまう в японській мовіてしまう

Конструкція てしまう — одна з найбільш виразних граматичних форм японської мови рівня B2. Вона використовується в двох основних значеннях: завершення дії (часто ненавмисного) та вираження жалю або прикрості з приводу того, що трапилось. Контекст визначає, яке саме значення переважає.

ておく в японській мовіておく

Конструкція ておく — незамінний інструмент японської мови рівня B2, що виражає ідею «зробити щось заздалегідь» або «залишити щось у певному стані» з конкретною метою чи з метою підготовки. Ця форма відображає дуже японський спосіб мислення: передбачуваність, піклування про інших і ретельне планування.

てみる в японській мовіてみる

Конструкція てみる — одна з найкорисніших і найприємніших граматичних форм японської мови рівня B2. Вона виражає ідею «спробувати щось зробити, щоб дізнатися результат». Головна особливість — в акценті на цікавості та відкритості до досвіду: ти робиш щось вперше або в нових умовах, щоб побачити, що з цього вийде.

ていく・てくる в японській мовіていく・てくる

Конструкції ていく і てくる є надзвичайно важливими граматичними формами рівня B2, що поєднують фізичний рух із дієслівним змістом або описують поступові зміни в часі. Вміння розрізняти ці дві конструкції і природно їх вживати — ознака справжнього розуміння японської мови.

Розширені шанобливі конструкції в японській мові発展的敬語表現

Розширені конструкції кейго рівня B2 виходять за межі базових ввічливих форм і входять у світ ділового та формального японського мовлення. Якщо на рівні B1 ти засвоїв/засвоїла основи скромної (謙譲語, кенджьоуго) та поважної (尊敬語, сонкейго) мови, то тепер час опанувати складніші конструкції, які вживаються в офісі, у листуванні та на зустрічах.

際・折・時 в японській мові際・折・時

Японська мова має кілька способів сказати «коли» залежно від ступеня формальності. На рівні B2 важливо знати, що поряд із повсякденним とき (коли) існують формальніші та елегантніші варіанти: 際 (さい, sai) і 折 (おり, ori). Вміння вживати їх у відповідних ситуаціях надає твоєму мовленню та письму вишуканості та доречності.

C1 (10)

Літературні дієслівні форми в японській мові文語的動詞形

Літературні дієслівні форми — це граматичні залишки класичної японської мови (文語, бунґо), які дожили до сучасності у прислів'ях, поезії, формальних текстах і художній літературі. На рівні C1 ти вже добре знаєш сучасну японську, і настав час познайомитися з цим особливим шаром мови, що надає текстам особливої ваги та краси.

Формальний письмовий стиль (である体) в японській мові書き言葉(である体)

Формальний письмовий стиль японської мови, відомий як である体 (деару-тай), є стандартом академічного та наукового письма. На відміну від повсякденного です/ます-стилю (丁寧体), де-ару стиль звучить об'єктивно, нейтрально та авторитетно. Саме цей стиль використовується в університетських курсових роботах, дисертаціях, газетних статтях та офіційних документах.

Складені частки в японській мові複合助詞

Складені частки (複合助詞, фукуґо-дзьоші) — це багатослівні граматичні конструкції, що функціонують як єдина частка і виражають складніші смислові відносини, ніж прості частки. На рівні C1 їх знання є обов'язковим для розуміння формальних текстів і для того, щоб твоє мовлення та письмо звучали природно й точно.

Складні сполучникові форми в японській мові発展的接続表現

На рівні C1 ти знаєш основні способи вираження протиставлення та умови. Тепер настав час опанувати витончені сполучникові конструкції, що надають мовленню й письму справжньої нюансованості: ものの (хоча; попри те, що), つつ (водночас; при тому, що), ながらも (хоча й; незважаючи на), すなわち (тобто; а саме), いわば (так би мовити) і とはいえ (хоча й; проте).

Складна номіналізація в японській мові高度な名詞化

Номіналізація — перетворення дієслів або цілих речень на іменники — є однією з найхарактерніших рис японської граматики. На рівні C1 ти вже знаєш базові номіналізатори こと і の. Тепер настав час опанувати складніші конструкції, що широко вживаються в академічних, юридичних та журналістських текстах.

Складні форми завершення речення в японській мові高度な文末表現

Закінчення речення в японській мові — це не просто граматичний формалізм: кожна фінальна форма несе специфічний емоційний або риторичний відтінок. На рівні C1 ти вже знаєш базові фінальні частки (ね, よ, か тощо), і тепер настав час опанувати складніші форми, що виражають найтонші нюанси думки та почуття.

Непряма мова в японській мові間接話法

Непряма мова — передача чужих слів або думок через розповідника — є важливим аспектом японської граматики на рівні C1. Японська пропонує ціле розмаїття конструкцій для опису того, що хтось сказав, повідомив або що з'ясувалось: від нейтральних ということだ і とのことだ до більш офіційних と伝えられている і によると.

Складні умовні конструкції в японській мові高度な条件表現

Японська мова пропонує надзвичайно різноманітну систему умовних конструкцій. На рівні B1 ти вивчив/вивчила базові ば і たら; на рівні C1 час опанувати витонченіші форми, що дозволяють висловлювати складніші відтінки умовності: від різкого попередження до обережного припущення.

Ділова японська мова в японській мовіビジネス日本語

Ділова японська (ビジネス日本語, бізнесу нітонґо) — це особливий рівень мовлення, що поєднує формальне кейго з конкретними стандартними виразами, прийнятими в корпоративному середовищі Японії. На рівні C1 ти вже знаєш базові шанобливі форми; тепер час опанувати «протокол» реального ділового спілкування.

Стиль новин і медіа в японській мові報道文体

Японська журналістика має свій особливий стиль — лаконічний, точний і насичений специфічними граматичними конструкціями. На рівні C1 знання цього стилю дозволяє тобі не лише розуміти новини, а й самостійно писати у журналістичному форматі.

C2 (8)

Класичні граматичні елементи в японській мові古典文法要素

Класична японська мова (古典語, кокуґо), або文語 (бунґо), — це мова стародавньої та середньовічної японської літератури, нині не вживана у повсякденному спілкуванні, але жива у прислів'ях, класичній поезії, ритуальних текстах та деяких сучасних формальних виразах. На рівні C2 ти вже маєш міцну базу сучасної японської, і занурення в класику відкриває зовсім новий вимір розуміння мови.

Риторичні прийоми в японській мові修辞技法

Риторика — мистецтво побудови переконливого, виразного та естетично вивершеного мовлення — існує в японській мові у своїй унікальній формі. На рівні C2 ти вже вільно говориш і пишеш японською; тепер час опанувати засоби, що перетворюють текст з правильного на справді вражаючий.

Регіональні діалекти в японській мові方言の特徴

Японська мова — аж ніяк не монолітна: від Окінави до Хоккайдо, від Кансаю до Кюсю, кожен регіон має свій діалект (方言, хоуґен) зі власними словами, граматикою та інтонацією. На рівні C2 ти вже вільно спілкуєшся стандартною японською (標準語, хьоудзюнґо); тепер час навчитися розпізнавати та розуміти основні регіональні варіанти.

Академічний стиль письма в японській мові学術的文章

Японська академічна мова — це окремий функціональний стиль із власними конвенціями, формулами і граматичними конструкціями. На рівні C2 опанування цього стилю є необхідним для написання наукових робіт, участі в академічних конференціях або читання японської наукової літератури.

Юридична та офіційна мова в японській мові法律・公用語

Японська юридична мова (法律用語, хоурицу ёуґо) — це особлива підмова з власними термінами та граматичними конструкціями, що суттєво відрізняється навіть від формального академічного стилю. На рівні C2 знання основ юридичного японського є важливим для читання контрактів, законів, офіційних документів і бюрократичних текстів.

Стилі літературної прози в японській мові文学的散文

Японська художня проза — це мистецтво найвищого рівня, що поєднує витончену граматику, емоційну глибину і культурний підтекст. На рівні C2 ти вже здатний/здатна читати складні тексти — тепер настав час розуміти не лише зміст, а й техніки, якими майстри японської прози творять свій особливий ефект.

Складні ідіоматичні вирази в японській мові高度な慣用表現

Японська мова надзвичайно багата на ідіоматичні вирази (慣用句, канйоуку), де значення цілої фрази не зводиться до суми значень окремих слів. На рівні C2 знання цих виразів є ознакою справжньої мовної майстерності — і ключем до природного сприйняття в носіїв мови.

Прагматична компетентність в японській мові語用論的能力

Прагматична компетентність — це здатність розуміти, що реально мається на увазі, а не лише те, що буквально сказано. В японській мові ця навичка є особливо важливою: японська культура надзвичайно цінує непряме спілкування, «читання атмосфери» (空気を読む, куукі во йому) і ввічливу недомовленість.

Готові почати вивчати японська? Спробуйте Settemila Lingue безкоштовно — без банківської картки та без зобов'язань. Розгляньтесь, а потім тренуйтеся з картками, створеними ШІ.

Почати безкоштовно