C2

Академічний стиль письма в японській мові

学術的文章

This article is part of the японська grammar tree on Settemila Lingue.

Огляд

Японська академічна мова — це окремий функціональний стиль із власними конвенціями, формулами і граматичними конструкціями. На рівні C2 опанування цього стилю є необхідним для написання наукових робіт, участі в академічних конференціях або читання японської наукової літератури.

Японський академічний текст базується на である-стилі, широко використовує пасивні та безособові конструкції, номіналізацію та хеджинг (пом'якшення категоричних тверджень). Крім того, він має чітку структуру: вступ (序論), основна частина (本論) і висновок (結論), кожна з яких має свої стандартні фрази.

Особливою рисою японського академічного письма є уникнення особових займенників (особливо 私) у тексті: замість них вживаються пасивні конструкції (~が行われた, ~が示された) або авторське «ми» (本稿では, 本研究では). Це надає тексту об'єктивності та наукової відстороненості.

Як це працює

Академічні конвенції

Особливість Розмовна мова Академічна мова
Займенник 私は考える 本稿では検討する
Твердження ~だと思います ~と考えられる / ~と思われる
Наслідок ~から~だ ~に起因すると考えられる
Посилання 田中さんが言った 田中(2020)によれば
Пасив 私が調べた ~が調査された

Стандартні академічні формули

Функція Фраза
Вступ 本稿では、〜について検討する。
Мета 本研究の目的は〜を明らかにすることである。
Посилання 〇〇(202X)によれば、〜とされている。
Хеджинг 〜と考えられる / 〜可能性がある / 〜と思われる
Перехід 以上の考察から、〜が示唆される。
Висновок 以上のことから、次の結論が導かれる。
Подальше дослідження 今後の課題として、〜が挙げられる。

Хеджинг — засоби пом'якшення

Категоричне З хеджингом Значення
~だ ~と考えられる вважається, що
~である ~の可能性がある є можливість
~から ~に起因すると思われる ймовірно через
~は間違いだ ~には問題があると言えよう можна стверджувати, що є проблема

Приклади в контексті

Японська Українська Функція
以上の結果から、次のことが言える。 З вищенаведених результатів можна зробити таке. Перехід до висновку
この現象は〜に起因すると考えられる。 Це явище, вочевидь, зумовлене... Хеджинг причини
田中(2020)によれば、〜とされている。 За Танакою (2020), вважається, що... Посилання на джерело
本稿では、〜について検討する。 У цій роботі ми розглянемо... Мета роботи
今後の課題として、〜の解明が挙げられる。 Подальшим завданням є з'ясування... Перспективи
仮説として、〜が考えられる。 Як гіпотеза, можна розглянути... Гіпотеза
結論として、〜が明らかになった。 Як висновок, з'ясувалось, що... Висновок
本研究の限界として、サンプル数が少ない点が挙げられる。 До обмежень даного дослідження відноситься невеликий обсяг вибірки. Обмеження
先行研究では、〜とされてきたが、本研究ではその反証が示された。 Хоча у попередніх дослідженнях вважалось, що..., у цій роботі продемонстровано контрприклад. Контраргумент
これらのデータは、仮説を支持するものと解釈できる。 Ці дані можна інтерпретувати як підтвердження гіпотези. Інтерпретація

Типові помилки

Особові займенники у науковому тексті

  • Неправильно: 私はこの実験を行い、私は結果を分析した。
  • Правильно: 実験を行い、結果を分析した。 або 本研究では実験を行い、分析した。
  • Чому: Японська академічна мова уникає надмірного вживання 私; пасив або безособова форма звучить об'єктивніше.

Категоричні твердження без хеджингу

  • Неправильно: この原因は経済的な問題だ。
  • Правильно: この原因は経済的な問題に起因すると考えられる。
  • Чому: У науковому тексті категоричні твердження без обґрунтування звучать ненауково; хеджинг — стандарт академічного мовлення.

Відсутність посилань на джерела

  • Неправильно: この分野では、〜と言われている。
  • Правильно: 田中(2020)によれば、〜とされている。 або 先行研究では、〜が示されている(田中, 2020)。
  • Чому: Посилання — невід'ємна частина академічного стилю; «кажуть, що» без джерела є недопустимим у науковому тексті.

Змішування стилів у одній роботі

  • Неправильно: Частина роботи написана в です-стилі, частина — у である-стилі.
  • Правильно: Послідовно дотримуватися である-стилю протягом усієї роботи.
  • Чому: Стилістична єдність — основна вимога академічного письма.

Особливості вживання

Структура японської наукової статті (論文, ронбун) часто стандартизована: 序論 (вступ), 先行研究 (огляд літератури), 研究方法 (методи), 結果 (результати), 考察 (обговорення), 結論 (висновок). Знання цієї структури та відповідних формул для кожної частини — ключ до успішного написання наукових текстів.

Японські університети часто мають суворі правила щодо формату цитування та оформлення списків літератури. Ознайомлення з конкретними вимогами свого університету або видавництва — обов'язковий перший крок.

Поради для практики

  1. Знайди японську наукову статтю у своїй галузі (на CiNii або J-Stage) і виділи всі хеджинг-конструкції та стандартні формули.
  2. Напиши короткий абзац вступу до уявної наукової роботи, використовуючи хоча б чотири академічні формули.
  3. Порівняй свій текст з オリジナлом японської статті — перевір, чи витримано である-стиль і чи є хеджинг.

Пов'язані теми

Передумова

Формальний письмовий стиль (である体) в японській мовіC1

Більше концепцій рівня C2

Ця концепція іншими мовами

Порівняти всіма мовами

Спробуйте Settemila Lingue безкоштовно — без банківської картки та без зобов'язань. Створіть безкоштовний акаунт, коли будете готові вчитися методом інтервальних повторень.

Почати безкоштовно