C1

Складені частки в японській мові

複合助詞

This article is part of the японська grammar tree on Settemila Lingue.

Огляд

Складені частки (複合助詞, фукуґо-дзьоші) — це багатослівні граматичні конструкції, що функціонують як єдина частка і виражають складніші смислові відносини, ніж прості частки. На рівні C1 їх знання є обов'язковим для розуміння формальних текстів і для того, щоб твоє мовлення та письмо звучали природно й точно.

Такі складені частки, як において (в/у), に対して (стосовно), について (про/щодо), によって (за допомогою/залежно від), にとって (для когось) і をもとに (на основі), є базовим словником будь-якої академічної, журналістської або ділової японської мови. Без них неможливо ні читати серйозні тексти, ні писати їх.

Особливість складених часток полягає в тому, що кожна з них має чіткий семантичний профіль і вимагає відповідного контексту. Неправильний вибір між, наприклад, において та で може зробити твоє речення граматично правильним, але стилістично недоречним.

Як це працює

Основні складені частки

Частка Значення Контекст
において / における в, у (місце, час, сфера) формальний, письмовий
に対して / に対する стосовно, проти, до відносини, реакція
について / についての про, щодо, стосовно тема розмови/тексту
によって / による за допомогою, через, залежно від причина, засіб, автор
にとって для (когось), з точки зору суб'єктивна оцінка
をもとに / をもとにした на основі, спираючись на джерело, підстава
をめぐって / をめぐる навколо (теми), у зв'язку з предмет суперечки
に関して / に関する щодо, стосовно (більш офіційно) офіційний стиль

Порівняння схожих часток

Складена Проста Різниця
において において — ширше, абстрактніше, формальніше
について の (possession) について — стосується теми, а не власності
によって で (засіб) によって — причина/автор, で — засіб
にとって には にとって — суб'єктивне сприйняття особи

Приклади в контексті

Японська Українська Примітка
会議において発表しました。 Я зробив/зробила доповідь на нараді. において — місце/нагода
この問題に対して、対策を考えます。 Ми розробимо заходи щодо цієї проблеми. に対して — реакція на проблему
文化によって違います。 Це залежить від культури. によって — варіація залежно від
学生にとって重要なことです。 Це є важливим для студентів. にとって — суб'єктивна важливість
事故の原因について調査しました。 Ми провели розслідування щодо причин аварії. について — тема розслідування
この結果をもとに計画を立てます。 Ми складемо план на основі цих результатів. をもとに — джерело/підстава
予算をめぐって議論が続いている。 Дискусії навколо бюджету тривають. をめぐって — предмет суперечки
日本における少子化の問題 Проблема зниження народжуваності в Японії における — в контексті країни
教育に関するレポートを書いた。 Я написав/написала доповідь про освіту. に関する — офіційна тема
地震によって多くの家が壊れた。 Через землетрус зруйнувалося багато будинків. によって — причина
法律によって禁止されている。 Це заборонено законом. によって — засіб/інструмент
子供たちにとって、遊びは大切です。 Гра є важливою для дітей. にとって — для (певної групи)

Типові помилки

Вживання で замість において

  • Неправильно: 国際社会でのルール (у строго формальному контексті)
  • Правильно: 国際社会におけるルール
  • Чому: において/における — обов'язкові у формальних і академічних текстах; で — природне у розмові.

Плутанина によって та によると

  • Неправильно: 研究によって、〜ということが分かった。 (якщо маєш на увазі «за результатами»)
  • Правильно: 研究によると、〜ということが分かった。 (за даними) або 研究によって明らかになった。 (завдяки дослідженню)
  • Чому: によると — посилання на джерело; によって — засіб або причина.

Вживання について для живих осіб як «для»

  • Неправильно: 学生について重要です。
  • Правильно: 学生にとって重要です。
  • Чому: について — тема; にとって — суб'єктивне «для кого».

Пропуск の у складених формах

  • Неправильно: 環境についての問題でなく、人間に対問題だ。
  • Правильно: 環境についての問題ではなく、人間に対する問題だ。
  • Чому: Атрибутивна форма に対する/についての потребує の перед іменником.

Особливості вживання

をめぐって та をめぐる особливо характерні для журналістики і описують теми, навколо яких виникають суперечки або дискусії: 核問題をめぐる議論 (дискусія навколо ядерного питання). Це слово часто сигналізує про конфліктний або дискусійний характер теми.

において у формі における (атрибутивна форма) є однією з найпоширеніших конструкцій в академічних назвах та заголовках: 現代社会における若者の意識変化 (Зміни у свідомості молоді в сучасному суспільстві).

Поради для практики

  1. Знайди 5 газетних заголовків із において або に対して і перекладіть кожен українською — зосередься на точності значення частки.
  2. Порівняй пари: 日本で / 日本において; 原因で / 原因によって — відчуй різницю між формальним і розмовним стилем.
  3. Напиши короткий формальний абзац (3-5 речень) з використанням щонайменше трьох різних складених часток.

Пов'язані теми

Передумова

Основні частки は/が/を/に в японській мовіA1

Більше концепцій рівня C1

Спробуйте Settemila Lingue безкоштовно — без банківської картки та без зобов'язань. Створіть безкоштовний акаунт, коли будете готові вчитися методом інтервальних повторень.

Почати безкоштовно