C1

Непряма мова в японській мові

間接話法

Огляд

Непряма мова — передача чужих слів або думок через розповідника — є важливим аспектом японської граматики на рівні C1. Японська пропонує ціле розмаїття конструкцій для опису того, що хтось сказав, повідомив або що з'ясувалось: від нейтральних ということだ і とのことだ до більш офіційних と伝えられている і によると.

На відміну від багатьох мов, японська непряма мова майже не змінює часових форм всередині цитованого речення. Натомість вона використовує різні кінцеві формули, що вказують на джерело інформації: чи то офіційне повідомлення, чи чутки, чи особисте повідомлення.

Ці конструкції є незамінними в журналістиці, діловому листуванні та будь-якому контексті, де важливо вказати, звідки надійшла інформація, не стверджуючи її від свого імені.

Як це працює

Основні конструкції непрямої мови

Конструкція Значення Джерело
ということだ кажуть, що...; тобто, що... загальна інформація, висновок
とのことだ схоже, що...; за словами особисте повідомлення
と伝えられている повідомляється, що...; за інформацією офіційне/медіа повідомлення
とみられている вважається, що...; є підстави думати ЗМІ, аналіз
によると / によれば за (чиїмись) словами; згідно з пряме посилання на джерело
らしい схоже на те, що; судячи з усього чутки, власне враження

Структури

Конструкція Форма перед нею
ということだ просте речення + ということだ
とのことだ просте речення + とのことだ
によると джерело + によると/によれば, речення + そうだ/とのことだ
と伝えられている просте речення + と伝えられている
ところによると 発表されたところによると

Приклади в контексті

Японська Українська Примітка
来月から値上げするということです。 Кажуть, що з наступного місяця ціни зростуть. Загальна інформація
彼は来週帰国するとのことです。 Схоже, він повернеться на батьківщину наступного тижня. Особисте повідомлення
新製品が発売されると伝えられています。 Повідомляється, що буде випущений новий продукт. Медіа-повідомлення
社長が発表したところによると、計画は中止です。 Згідно з оголошенням директора, план скасовано. Посилання на конкретне джерело
田中さんによれば、会議は延期になったそうです。 За словами пана Танака, нарада перенесена. Цитування людини
事故の原因は人為的ミスとみられています。 Вважається, що причиною аварії є людська помилка. ЗМІ, офіційна версія
彼女はもう退職したとのことだ。 Схоже, вона вже звільнилася. Неофіційне повідомлення
気温は明日から下がるということです。 Кажуть, що з завтра температура знизиться. Прогноз з посиланням
報告によると、売り上げが増加しているそうです。 Згідно зі звітом, продажі зростають. Ділове посилання
現地からの情報では、被害は軽微とのことです。 За інформацією з місця подій, збитки незначні. Новинарський стиль

Типові помилки

Плутанина ということだ і とのことだ

  • Неправильно: 田中さんからの連絡で、会議は中止ということです。
  • Правильно: 田中さんからの連絡で、会議は中止とのことです。
  • Чому: とのことだ підкреслює, що інформація надійшла від конкретної особи; ということだ — більш загальне.

Неправильний порядок у реченні з によると

  • Неправильно: によると田中さん、会議は延期です。
  • Правильно: 田中さんによると、会議は延期だそうです。
  • Чому: Джерело інформації ставиться ПЕРЕД によると; речення завершується そうだ або とのことだ.

Вживання непрямої мови без кінцевої формули

  • Неправильно: 田中さんは来ます。 (передаючи чужі слова)
  • Правильно: 田中さんは来るということです。 або 田中さんは来るそうです。
  • Чому: У японській непрямій мові завжди потрібна кінцева формула, що вказує на джерело або передачу інформації.

Надмірне використання と伝えられている у побуті

  • Неправильно: 彼が来ると伝えられている。 (про звичайного знайомого)
  • Правильно: 彼が来るそうです。 або 彼が来るとのことです。
  • Чому: と伝えられている — журналістичний стиль для офіційних повідомлень; у побутових ситуаціях він звучить надмірно формально.

Особливості вживання

Конструкція とのことです є надзвичайно важливою в японському діловому листуванні: вона ввічливо передає інформацію від третьої особи, не беручи особистої відповідальності за її точність. Наприклад: ご都合が悪いとのことで、欠席されます (Через незручний розклад він/вона не зможе бути присутнім/присутньою).

によると / によれば підкреслюють джерело і є стандартом у наукових роботах (田中(2020)によれば) та в журналістиці. Вибір між ними визначається переважно особистим стилем, але によれば дещо формальніше.

Поради для практики

  1. Перекажи три новини, що ти читав/читала сьогодні, вживаючи ということだ або によると — практикуй журналістичний стиль.
  2. Напиши ділове повідомлення, де ти передаєш інформацію від колеги, використовуючи とのことです.
  3. Порівняй そうです (пряме: «кажуть»), ということです (висновок), とのことです (повідомлення) на одному контенті.

Пов'язані теми

Передумова

Цитувальна частка と в японській мовіA2

Більше концепцій рівня C1

Хочете практикувати Непряма мова в японській мові та більше граматики японська? Створіть безкоштовний акаунт для навчання з інтервальним повторенням.

Почати безкоштовно