Базове порівняння より в японській мові
比較(より)
This article is part of the японська grammar tree on Settemila Lingue.
Огляд
Порівняльні конструкції з より (йорі) дозволяють порівнювати два предмети або явища на рівні A1. より означає «ніж», «порівняно з» і вживається у структурі: «А більш [якийсь] ніж В» → 「A は B より [прикметник] です」. Це пряма паралель до Ukrainian «A більший за B» або «A більш X, ніж B».
Для питань-вибору («що краще — A чи B?») вживається どちら (дочіра) або どちらのほうが: 「AとBと、どちらが好きですか?」. У відповіді природно використовувати ほうが: 「Bのほうが好きです」(подобається скоріше B).
Конструкція ほうが підсилює порівняння, підкреслюючи, що один варіант кращий або більш виразний. Наприклад: 「夏より冬のほうが好きです」— «Більше люблю зиму, ніж літо» (буквально: «порівняно з літом, зимовий бік більш улюблений»).
Як це працює
Базова структура порівняння
A は B より [прикметник] です
| Приклад | Переклад |
|---|---|
| 東京は大阪より大きいです。 | Токіо більший за Осаку. |
| 今日は昨日より暑いです。 | Сьогодні жаркіше, ніж вчора. |
| バスは電車より遅いです。 | Автобус повільніший за електричку. |
Конструкція ほうが (наголос на перевазі)
A より B のほうが [прикметник]
або
A と B と、B のほうが [прикметник]
| Приклад | Переклад |
|---|---|
| 夏より冬のほうが好きです。 | Люблю зиму більше, ніж літо. |
| 肉より魚のほうがいいです。 | Риба краща за м'ясо. |
| 電車のほうが速いです。 | Електричка швидша (ніж [щось згадане]). |
Питання з どちら
A と B と、どちらが [прикметник] ですか?
| Питання | Переклад |
|---|---|
| 犬と猫と、どちらが好きですか? | Що тобі більше подобається — собаки чи коти? |
| コーヒーと紅茶と、どちらを飲みますか? | Ти п'єш каву чи чай? |
| 日本語と英語と、どちらが難しいですか? | Японська чи англійська — яка складніша? |
Відповіді на どちら
| Запитання | Відповідь |
|---|---|
| どちらが好きですか? | 〜のほうが好きです。 |
| どちらが大きいですか? | 〜のほうが大きいです。 |
| どちらでもいいです。 | Однаково / Мені байдуже. |
Найвищий ступінь (一番)
一番 (іті-бан) = «найбільш», «найкраще» — аналог суперлатива:
| Приклад | Переклад |
|---|---|
| 日本語が一番好きです。 | Найбільше люблю японську. |
| 富士山が日本で一番高い山です。 | Фудзіяма — найвища гора Японії. |
| 何が一番好きですか? | Що тобі подобається найбільше? |
Приклади в контексті
| Японська | Українська | Примітка |
|---|---|---|
| 東京は大阪より大きいです。 | Токіо більший за Осаку. | Базове порівняння |
| どちらが好きですか? | Яке тобі більше подобається? | Питання вибору |
| 夏より冬のほうが好きです。 | Більше люблю зиму, ніж літо. | ほうが конструкція |
| 肉より魚のほうがいいです。 | Риба мені більше до смаку. | Перевага |
| このホテルはあのホテルより安いです。 | Цей готель дешевший за той. | Ціна |
| 自転車より歩くほうが好きです。 | Більше люблю ходити пішки, ніж їздити велосипедом. | Дія в ほうが |
| 今日は昨日より暖かいですね。 | Сьогодні тепліше, ніж вчора, правда? | Погода |
| 日本語と英語と、どちらが難しいですか? | Яка мова складніша — японська чи англійська? | Порівняння мов |
| 一番好きな食べ物は何ですか? | Яка ваша улюблена їжа? | 一番 = найбільш |
| 春が一番好きです。 | Найбільше люблю весну. | Пора року |
| このほうが安いですよ。 | Оце ж дешевше, знаєш. | ほうが вказівна |
| どちらでもいいです。 | Однаково, мені не важливо. | Відмова від вибору |
Типові помилки
Неправильний порядок より
- Неправильно: 大阪より東京は大きいです (великий Токіо більший за Осаку — якщо より у кінці)
- Правильно: 東京は大阪より大きいです — те, що більше, стоїть першим (як підмет або тема)
- Чому: У японській конструкції «А は В より [прикметник]» — А = те, що має описувану якість, В = стандарт порівняння
Неправильне питання з より
- Неправильно: 東京は大阪よりですか? (без прикметника)
- Правильно: 東京は大阪より大きいですか? — прикметник обов'язковий
- Чому: より без прикметника не має завершеного сенсу; завжди потрібна риса, яку порівнюють
Вживання もっと замість より
- Неправильно: 東京はもっと大阪より大きい
- Правильно: 東京は大阪より大きい або もっと大きい (без より у другому варіанті)
- Чому: もっと (більше/ще) вживається без より; より + прикметник — без もっと
Порядок у どちら-питанні
- Неправильно: どちら犬か猫が好きですか?
- Правильно: 犬と猫と、どちらが好きですか?
- Чому: Стандартна структура: [варіант A] と [варіант B] と、どちらが〜
Поради для практики
- Практикуй порівняння через пари: міста (Токіо/Осака), пори року, їжа, мови — і будуй як стверджувальні речення, так і питання.
- Вивчи вираз 「〜のほうが好きです」— він надзвичайно корисний у повсякденних розмовах і природно замінює довші конструкції.
- Тренуй 一番: щодня називай «найулюбленішу» речову категорію (їжа, місто, пора року, кольори) — це закріплює і порівняльні конструкції, і лексику.
Пов'язані теми
- Попередня тема: І-прикметники — прикметники, що вживаються у порівняннях
- Наступний крок: Прислівники ступеня — підсилювачі при порівнянні
Передумова
І-прикметники в японській мовіA1Більше концепцій рівня A1
Ця концепція іншими мовами
Порівняти всіма мовами
Спробуйте Settemila Lingue безкоштовно — без банківської картки та без зобов'язань. Створіть безкоштовний акаунт, коли будете готові вчитися методом інтервальних повторень.
Почати безкоштовно