B2

Розширені відносні займенники в італійській мові

Pronomi Relativi Avanzati

This article is part of the італійська grammar tree on Settemila Lingue.

Огляд

На рівні B2 необхідно освоїти менш поширені, але важливі відносні конструкції: chi (той, хто), quanto (те, що / скільки), dove/quando у відносних функціях, ciò che / quello che (те, що), а також складні конструкції з quale та артиклем. Ці конструкції є маркерами мовної зрілості.

Як це працює

Chi — той, хто (без антецедента)

Chi = «той, хто» або «хто» — відносний займенник без конкретного іменника-антецедента:

Chi non lavora, non mangia. (Хто не працює, той не їсть.) Chi ha finito, può uscire. (Хто закінчив, може виходити.) Capisco chi soffre. (Я розумію тих, хто страждає.)

Ciò che / quello che — те, що

Вживаються замість нейтрального cosa che:

Ciò che mi colpisce è la sua pazienza. (Те, що мене вражає — його терпіння.) Quello che ha detto è importante. (Те, що він сказав — важливо.) Non capisco quello che vuoi dire. (Я не розумію, що ти маєш на увазі.)

Ciò che є більш формальним і літературним; quello che — нейтральним.

Il che — що (після коми)

Il che замінює ціле попереднє речення:

È arrivato in ritardo, il che mi ha sorpreso. (Він прийшов із запізненням, що мене здивувало.) Ha mentito, il che è imperdonabile. (Він збрехав, що є непростимим.)

Quanto — те, що / скільки

Quanto hai detto è vero. (Те, що ти сказав — правда.) — quanto як те, що Non immagini quanto ho sofferto. (Ти не уявляєш, скільки я страждав.)

Il cui / la cui / i cui / le cui — чий/чия

Для вираження присвійності:

Il professore, la cui figlia conosco, è molto bravo. (Викладач, чию дочку я знаю — дуже хороший.) Un'azienda, i cui dipendenti sono soddisfatti. (Компанія, чиї співробітники задоволені.)

Структура: артикль + cui + іменник (де артикль узгоджується з іменником, що слідує):

il professore, la cui figlia (figlia — жін. одн. → la cui) il libro, il cui autore (autore — чол. одн. → il cui)

Dove та quando як відносні займенники

La città dove sono nato. (Місто, де я народився.) Il giorno in cui / quando ci siamo incontrati. (День, коли ми зустрілись.) Il motivo per cui sono partito. (Причина, через яку я виїхав.)

Приклади в контексті

Речення Займенник Переклад
Chi parla troppo, dice poco. chi Хто багато говорить, мало каже.
Quello che mi hai detto è strano. quello che Те, що ти мені сказав — дивно.
Ha perso, il che è deludente. il che Він програв, що є розчаровуючим.
La casa, il cui tetto è vecchio. il cui Будинок, дах якого старий.
Non capisco quanto sia difficile. quanto Не розумію, наскільки це важко.

Типові помилки

Il che vs. che (після коми)

Неправильно: Ha detto la verità, che mi ha stupito. Правильно: Ha detto la verità, il che mi ha stupito. (після коми — il che для всього речення)

Il cui без артикля

Неправильно: Il professore, cui figlia conosco. Правильно: Il professore, la cui figlia conosco. (артикль узгоджується з тим, що слідує — figlia = жін. одн. = la)

Примітки щодо вживання

Chi у ролі відносного займенника часто зустрічається в прислів'ях і максимах: Chi dorme non piglia pesci (Хто спить, той рибу не ловить). Ciò che є типовим для академічного та журналістського стилю.

Поради для практики

  • Вивчіть «il che»: використовуйте після коми замість cosa che.
  • Тренуйте «la cui / il cui»: описуйте людей, вказуючи їхні властивості через cui.
  • Практикуйте «chi»: перефразовуйте узагальнення з chi: Le persone che...Chi...

Пов'язані поняття

Передумова

Відносні займенники (pronomi relativi) в італійській мовіB1

Більше концепцій рівня B2

Ця концепція іншими мовами

Порівняти всіма мовами

Спробуйте Settemila Lingue безкоштовно — без банківської картки та без зобов'язань. Створіть безкоштовний акаунт, коли будете готові вчитися методом інтервальних повторень.

Почати безкоштовно