Muito і Pouco в португальській мові
Muito e Pouco
This article is part of the португальська grammar tree on Settemila Lingue.
Огляд
Слова «muito» (багато, дуже) та «pouco» (мало, трохи) — одні з найуживаніших слів у португальській мові. Їхня особливість полягає в тому, що вони можуть вживатися як у ролі прикметника (узгоджуючись з іменником у роді та числі), так і в ролі прислівника (залишаючись незмінними). Розуміння цієї різниці є ключовим для правильного вживання цих слів.
Як це працює
Як прикметники (узгоджуються з іменником)
Коли «muito/pouco» стоять перед іменником, вони узгоджуються в роді та числі:
| Форма | Рід/Число | Значення | Приклад |
|---|---|---|---|
| muito | чол., одн. | багато (одн.) | muito trabalho (багато роботи) |
| muita | жін., одн. | багато (одн.) | muita água (багато води) |
| muitos | чол., мн. | багато (мн.) | muitos amigos (багато друзів) |
| muitas | жін., мн. | багато (мн.) | muitas vezes (багато разів) |
| pouco | чол., одн. | мало (одн.) | pouco tempo (мало часу) |
| pouca | жін., одн. | мало (одн.) | pouca água (мало води) |
| poucos | чол., мн. | мало (мн.) | poucos alunos (мало учнів) |
| poucas | жін., мн. | мало (мн.) | poucas ideias (мало ідей) |
Як прислівники (незмінні)
Коли «muito/pouco» модифікують дієслово або прикметник, вони НЕ змінюються:
| Конструкція | Значення | Приклад |
|---|---|---|
| muito + прикметник | дуже | muito bonito (дуже гарний) |
| muito + дієслово | багато (дії) | Comes muito! (Ти багато їси!) |
| pouco + прикметник | не дуже / трохи | pouco interessante (не дуже цікаво) |
| pouco + дієслово | мало (дії) | Dorme pouco. (Мало спить.) |
Правило для розпізнавання функції
Прикметник → стоїть перед іменником → змінюється:
- «Tenho muitos amigos.» — «Маю багато друзів.»
Прислівник → стоїть перед прикметником або після дієслова → незмінний:
- «É muito bonito.» — «Дуже гарно.»
- «Comes muito!» — «Ти багато їси!»
Приклади в контексті
| Португальська | Українська | Примітка |
|---|---|---|
| Tenho muitos amigos. | Маю багато друзів. | прикметник, чол. мн. |
| É muito bonito. | Дуже гарно. | прислівник (незмінний) |
| Comes muito! | Ти багато їси! | прислівник після дієслова |
| Há pouca água. | Мало води. | прикметник, жін. одн. |
| Tenho poucos livros. | Маю мало книг. | прикметник, чол. мн. |
| Fala muito. | Він/вона багато говорить. | прислівник |
| Há muita gente. | Багато людей. | прикметник (gente — жін.) |
| Trabalha pouco. | Він/вона мало працює. | прислівник |
Типові помилки
1. Незмінне «muito» перед іменником
Неправильно: «Tenho muito amigos.»
Правильно: «Tenho muitos amigos.» — Маю багато друзів.
2. Змінна форма «muito» перед прикметником
Неправильно: «É muita bonita.»
Правильно: «É muito bonita.» — Вона дуже гарна. (прислівник — незмінний)
3. Неузгодження «pouco» з іменником жіночого роду
Неправильно: «Há pouco água.»
Правильно: «Há pouca água.» — Мало води.
4. Плутанина з «muito» у значенні «дуже» vs «багато»
У ролі прислівника «muito» може означати і «дуже», і «багато» залежно від того, що воно модифікує:
- «muito bonito» — «дуже гарний» (перед прикметником)
- «comer muito» — «багато їсти» (після дієслова)
Особливості вживання
«Muito» та ступені порівняння
«Muito» + прикметник є одним зі способів вираження перевищення, але не є ступенем порівняння. Для найвищого ступеня вживається «o/a mais... de»:
- «É muito inteligente.» — «Дуже розумний(-на).»
- «É o mais inteligente da turma.» — «Найрозумніший(-ша) у класі.»
Розмовні вирази з «muito»
- «De nada / Com muito gosto.» — «Будь ласка / Із задоволенням.»
- «Muito obrigado/a!» — «Дуже дякую!»
- «Muito prazer!» — «Дуже приємно!» (при знайомстві)
- «Muito bem!» — «Дуже добре!»
«Pouco a pouco»
Стійкий вираз: «pouco a pouco» — «помалу, поступово»:
- «Pouco a pouco aprendo português.» — «Помалу вчу португальську.»
«Um pouco» — «трохи»
«Um pouco» (незмінний) означає «трохи» і вживається перед прикметниками або дієсловами:
- «Estou um pouco cansado.» — «Я трохи втомився.»
- «Fala um pouco mais devagar.» — «Говори трохи повільніше.»
Бразильська розмовна мова
У Бразилії в розмовній мові «muito» нерідко скорочується до «muito» або в неформальному стилі замінюється на «bastante» (досить, дуже) або «demais» (надто, дуже):
- «É demais!» — «Це просто чудово!» (розмовне)
Поради для практики
Перевіряйте функцію: Перш ніж написати «muito» або «pouco», запитайте себе: «Що воно модифікує — іменник (тоді узгоджуємо) чи дієслово/прикметник (тоді незмінне)?»
Практикуйте опис навколишнього: «Há muita luz aqui.», «Há poucos livros na estante.» — описуйте предмети навколо себе.
Вивчіть «muito obrigado/a»: Ця фраза показує різницю — «obrigado» чоловічого роду (якщо дякує чоловік) або «obrigada» жіночого роду. «Muito» тут — прислівник і не змінюється.
Складіть пари: Для кожного іменника запишіть «muito/muita/muitos/muitas»: água → muita, livros → muitos, amigos → muitos, pessoas → muitas.
Слухайте та повторюйте: «Muito obrigado!», «É muito bom!», «Há muita gente!» — запам'ятовуйте цілими фразами.
Пов'язані теми
- Регулярні прикметники (Adjetivos Regulares) — правила узгодження
- Прислівники частотності та часу (Advérbios de Frequência e Tempo) — інші незмінні прислівники
- Питання про кількість (Perguntas de Quantidade e Seleção) — «quanto/quantos» як запитання
- Неозначені артиклі (Artigos Indefinidos) — «um pouco» з неозначеним артиклем
Про цю концепцію
Quantity words: muito/a/os/as and pouco/a/os/as agree with nouns; as adverbs (with verbs/adjectives), they're invariable. Muito = very/much, pouco = little/few.
У Settemila Lingue ця концепція генерує колоду для практики з ~35 картками рівня A1.
Приклади
Більше концепцій рівня A1
Ця концепція іншими мовами
Порівняти всіма мовами
Спробуйте Settemila Lingue безкоштовно — без банківської картки та без зобов'язань. Створіть безкоштовний акаунт, коли будете готові вчитися методом інтервальних повторень.
Почати безкоштовно