A1

Muito і Pouco в португальській мові

Muito e Pouco

This article is part of the португальська grammar tree on Settemila Lingue.

Огляд

Слова «muito» (багато, дуже) та «pouco» (мало, трохи) — одні з найуживаніших слів у португальській мові. Їхня особливість полягає в тому, що вони можуть вживатися як у ролі прикметника (узгоджуючись з іменником у роді та числі), так і в ролі прислівника (залишаючись незмінними). Розуміння цієї різниці є ключовим для правильного вживання цих слів.

Як це працює

Як прикметники (узгоджуються з іменником)

Коли «muito/pouco» стоять перед іменником, вони узгоджуються в роді та числі:

Форма Рід/Число Значення Приклад
muito чол., одн. багато (одн.) muito trabalho (багато роботи)
muita жін., одн. багато (одн.) muita água (багато води)
muitos чол., мн. багато (мн.) muitos amigos (багато друзів)
muitas жін., мн. багато (мн.) muitas vezes (багато разів)
pouco чол., одн. мало (одн.) pouco tempo (мало часу)
pouca жін., одн. мало (одн.) pouca água (мало води)
poucos чол., мн. мало (мн.) poucos alunos (мало учнів)
poucas жін., мн. мало (мн.) poucas ideias (мало ідей)

Як прислівники (незмінні)

Коли «muito/pouco» модифікують дієслово або прикметник, вони НЕ змінюються:

Конструкція Значення Приклад
muito + прикметник дуже muito bonito (дуже гарний)
muito + дієслово багато (дії) Comes muito! (Ти багато їси!)
pouco + прикметник не дуже / трохи pouco interessante (не дуже цікаво)
pouco + дієслово мало (дії) Dorme pouco. (Мало спить.)

Правило для розпізнавання функції

Прикметник → стоїть перед іменником → змінюється:

  • «Tenho muitos amigos.» — «Маю багато друзів.»

Прислівник → стоїть перед прикметником або після дієслова → незмінний:

  • «É muito bonito.» — «Дуже гарно.»
  • «Comes muito!» — «Ти багато їси!»

Приклади в контексті

Португальська Українська Примітка
Tenho muitos amigos. Маю багато друзів. прикметник, чол. мн.
É muito bonito. Дуже гарно. прислівник (незмінний)
Comes muito! Ти багато їси! прислівник після дієслова
Há pouca água. Мало води. прикметник, жін. одн.
Tenho poucos livros. Маю мало книг. прикметник, чол. мн.
Fala muito. Він/вона багато говорить. прислівник
Há muita gente. Багато людей. прикметник (gente — жін.)
Trabalha pouco. Він/вона мало працює. прислівник

Типові помилки

1. Незмінне «muito» перед іменником

Неправильно: «Tenho muito amigos.» Правильно: «Tenho muitos amigos.» — Маю багато друзів.

2. Змінна форма «muito» перед прикметником

Неправильно: «É muita bonita.» Правильно: «É muito bonita.» — Вона дуже гарна. (прислівник — незмінний)

3. Неузгодження «pouco» з іменником жіночого роду

Неправильно: «Há pouco água.» Правильно: «Há pouca água.» — Мало води.

4. Плутанина з «muito» у значенні «дуже» vs «багато»

У ролі прислівника «muito» може означати і «дуже», і «багато» залежно від того, що воно модифікує:

  • «muito bonito» — «дуже гарний» (перед прикметником)
  • «comer muito» — «багато їсти» (після дієслова)

Особливості вживання

«Muito» та ступені порівняння

«Muito» + прикметник є одним зі способів вираження перевищення, але не є ступенем порівняння. Для найвищого ступеня вживається «o/a mais... de»:

  • «É muito inteligente.» — «Дуже розумний(-на).»
  • «É o mais inteligente da turma.» — «Найрозумніший(-ша) у класі.»

Розмовні вирази з «muito»

  • «De nada / Com muito gosto.» — «Будь ласка / Із задоволенням.»
  • «Muito obrigado/a!» — «Дуже дякую!»
  • «Muito prazer!» — «Дуже приємно!» (при знайомстві)
  • «Muito bem!» — «Дуже добре!»

«Pouco a pouco»

Стійкий вираз: «pouco a pouco» — «помалу, поступово»:

  • «Pouco a pouco aprendo português.» — «Помалу вчу португальську.»

«Um pouco» — «трохи»

«Um pouco» (незмінний) означає «трохи» і вживається перед прикметниками або дієсловами:

  • «Estou um pouco cansado.» — «Я трохи втомився.»
  • «Fala um pouco mais devagar.» — «Говори трохи повільніше.»

Бразильська розмовна мова

У Бразилії в розмовній мові «muito» нерідко скорочується до «muito» або в неформальному стилі замінюється на «bastante» (досить, дуже) або «demais» (надто, дуже):

  • «É demais!» — «Це просто чудово!» (розмовне)

Поради для практики

  1. Перевіряйте функцію: Перш ніж написати «muito» або «pouco», запитайте себе: «Що воно модифікує — іменник (тоді узгоджуємо) чи дієслово/прикметник (тоді незмінне)?»

  2. Практикуйте опис навколишнього: «Há muita luz aqui.», «Há poucos livros na estante.» — описуйте предмети навколо себе.

  3. Вивчіть «muito obrigado/a»: Ця фраза показує різницю — «obrigado» чоловічого роду (якщо дякує чоловік) або «obrigada» жіночого роду. «Muito» тут — прислівник і не змінюється.

  4. Складіть пари: Для кожного іменника запишіть «muito/muita/muitos/muitas»: água → muita, livros → muitos, amigos → muitos, pessoas → muitas.

  5. Слухайте та повторюйте: «Muito obrigado!», «É muito bom!», «Há muita gente!» — запам'ятовуйте цілими фразами.

Пов'язані теми

  • Регулярні прикметники (Adjetivos Regulares) — правила узгодження
  • Прислівники частотності та часу (Advérbios de Frequência e Tempo) — інші незмінні прислівники
  • Питання про кількість (Perguntas de Quantidade e Seleção) — «quanto/quantos» як запитання
  • Неозначені артиклі (Artigos Indefinidos) — «um pouco» з неозначеним артиклем

Про цю концепцію

Quantity words: muito/a/os/as and pouco/a/os/as agree with nouns; as adverbs (with verbs/adjectives), they're invariable. Muito = very/much, pouco = little/few.

У Settemila Lingue ця концепція генерує колоду для практики з ~35 картками рівня A1.

Приклади

Tenho muitos amigos.I have many friends.
É muito bonito.It's very beautiful.
Comes muito!You eat a lot!
Há pouca água.There's little water.

Більше концепцій рівня A1

Ця концепція іншими мовами

Порівняти всіма мовами

Спробуйте Settemila Lingue безкоштовно — без банківської картки та без зобов'язань. Створіть безкоштовний акаунт, коли будете готові вчитися методом інтервальних повторень.

Почати безкоштовно