Каузатив fare (fare causativo) в італійській мові
Fare Causativo
This article is part of the італійська grammar tree on Settemila Lingue.
Огляд
Fare causativo — це конструкція fare + інфінітив, яка виражає, що підмет примушує, змушує або дозволяє комусь щось зробити, або замовляє виконання дії. Ця конструкція є однією з найпоширеніших у повсякденній мові: «змусити когось зробити», «зробити так, щоб щось відбулось».
Як це працює
Основна структура
Fare + infinito
Faccio riparare la macchina. (Я ремонтую машину — у значенні: замовляю ремонт.) Ho fatto aspettare tutti. (Я змусив усіх чекати.) Fa piangere il bambino. (Вона змушує дитину плакати.)
Значення конструкції
| Значення | Приклад |
|---|---|
| Замовити послугу | Faccio fare il vestito. (Замовляю пошиття сукні.) |
| Змусити / спонукати | Fammi parlare! (Дай мені говорити! / Не заважай мені говорити!) |
| Спричинити стан | La musica mi fa sentire bene. (Музика змушує мене почуватись добре.) |
| Попросити зробити | Ho fatto portare il bagaglio. (Я попросив принести багаж.) |
Синтаксис: де стоять додатки
Тільки пряме доповнення (одна дія):
Faccio riparare la macchina. (Я замовляю ремонт машини.) Faccio aspettare Marco. (Я змушую Марка чекати.)
Коли є і виконавець (da), і об'єкт:
Faccio riparare la macchina da un meccanico. (Я замовляю ремонт машини у механіка.) Ho fatto portare il pacco dal corriere. (Я попросив кур'єра доставити пакунок.)
Займенники з fare causativo: Займенники стоять перед fare або приєднуються до нього в певних формах:
Lo faccio aspettare. (Я змушую його чекати.) Gliele ho fatte vedere. (Я показав їй/йому їх.)
Fare vs. lasciare
| Fare | Lasciare |
|---|---|
| примушувати / замовляти | дозволяти / залишити |
| Faccio lavorare tutti. (Я змушую всіх працювати.) | Lascio lavorare tutti. (Я дозволяю всім працювати.) |
Приклади в контексті
| Речення | Переклад |
|---|---|
| Mi fai ridere. | Ти змушуєш мене сміятись. |
| Ho fatto costruire la casa. | Я замовив будівництво будинку. |
| Fatti aiutare da qualcuno. | Попроси когось допомогти тобі. |
| La notizia ci ha fatto preoccupare. | Ця новина змусила нас хвилюватись. |
| Ho fatto riparare il computer. | Я здав комп'ютер у ремонт. |
| Fammi vedere! | Покажи мені! (Дай мені побачити!) |
Типові помилки
Подвійне дієслово у неправильній формі
Неправильно: Ho fatto che riparano la macchina. Правильно: Ho fatto riparare la macchina. (fare + інфінітив, не che + підрядне)
Порядок da та об'єкта
Коли є і виконавець, і об'єкт: об'єкт перший, da + виконавець другий:
Faccio riparare la macchina (об'єкт) da un meccanico (виконавець).
Примітки щодо вживання
Fare causativo є дуже продуктивним — його вживають навіть у значенні «змусити себе» (farsi): Mi faccio tagliare i capelli (Я підстригаю волосся — у значенні: йду підстригтись).
Поради для практики
- Описуйте, що ви замовляєте: Faccio riparare, faccio pulire, faccio consegnare...
- Вивчіть пари fare/lasciare: різниця між примусом і дозволом.
- Тренуйте займенники: Lo faccio aspettare, Glielo faccio vedere.
Пов'язані поняття
Передумова
Fare (robyty/stvoryuvaty) v italiyskiy moviA1Концепції, що базуються на цій
Більше концепцій рівня B2
Ця концепція іншими мовами
Порівняти всіма мовами
Спробуйте Settemila Lingue безкоштовно — без банківської картки та без зобов'язань. Створіть безкоштовний акаунт, коли будете готові вчитися методом інтервальних повторень.
Почати безкоштовно