A1

I verbi regolari in -RE in francese

Verbes Réguliers en -RE

Panoramica

I verbi regolari in -re costituiscono una parte del terzo gruppo verbale francese. Verbi come attendre (aspettare), vendre (vendere), répondre (rispondere) e descendre (scendere) seguono un modello prevedibile, anche se meno numerosi dei verbi in -er.

La caratteristica principale di questa coniugazione è che la 3ª persona singolare non ha desinenza: il attend, elle vend. Questa particolarità può sorprendere gli italofoni, abituati a una desinenza per ogni persona.

Come Funziona

Modello: attendre (aspettare)

Persona Desinenza Coniugazione
j' -s attends
tu -s attends
il/elle/on — (niente) attend
nous -ons attendons
vous -ez attendez
ils/elles -ent attendent

Verbi comuni in -re: vendre (vendere), répondre (rispondere), descendre (scendere), perdre (perdere), rendre (restituire), entendre (sentire/udire), défendre (difendere/vietare).

Esempi nel Contesto

Francese Italiano Nota
J'attends le bus. Aspetto l'autobus. 1ª persona singolare
Tu vends ta voiture ? Vendi la tua macchina? Vendere
Il répond au téléphone. Risponde al telefono. 3ª persona: nessuna desinenza
Elle descend l'escalier. Scende le scale. Scendere
Nous perdons du temps. Perdiamo tempo. Perdere
Vous entendez la musique ? Sentite la musica? Sentire
Ils rendent les livres. Restituiscono i libri. Restituire
On attend depuis une heure. Aspettiamo da un'ora. On = noi
Je défends mes droits. Difendo i miei diritti. Difendere
Tu perds toujours tes clés. Perdi sempre le chiavi. Perdere

Errori Comuni

Aggiungere una desinenza alla 3ª persona singolare

  • Sbagliato: Il attends o Il attendt
  • Corretto: Il attend
  • Perché: La 3ª persona singolare dei verbi in -re non ha desinenza. Il radicale da solo è sufficiente.

Confondere verbi regolari e irregolari in -re

  • Sbagliato: Je prends coniugato come je prend (come attendre)
  • Corretto: Je prends — prendre è irregolare
  • Perché: Non tutti i verbi in -re seguono lo stesso modello. Prendre, mettre, connaître sono irregolari.

Dimenticare la -d nella pronuncia del liaison

  • Sbagliato: Pronunciare il attend un ami senza liaison
  • Corretto: La -d si pronuncia [t] nel liaison: il atten[t]un ami
  • Perché: Quando la 3ª persona finisce in -d ed è seguita da una vocale, si fa il liaison con suono [t].

Note d'Uso

I verbi in -re sono meno numerosi di quelli in -er, ma includono parole di uso quotidiano. Al livello A1 è importante conoscerne almeno i più frequenti e ricordare la peculiarità della 3ª persona singolare senza desinenza.

Consigli per lo Studio

  • Confrontate con i verbi italiani in -ere: vendre/vendere, répondre/rispondere — la corrispondenza facilita il vocabolario.
  • Ricordate la regola della 3ª persona: Nessuna desinenza alla 3ª singolare è la caratteristica distintiva di questo gruppo.

Concetti Correlati

Prerequisito

I pronomi soggetto in franceseA1

Altri concetti di livello A1

Vuoi esercitarti con I verbi regolari in -RE in francese e altra grammatica francese? Crea un account gratuito per studiare con la spaced repetition.

Inizia gratis