A1

Базові вирази у в'єтнамській мові

Biểu Cảm Cơ Bản

Огляд

Базові вирази — це перше, що потрібно вивчити для елементарного спілкування. В'єтнамські формули ввічливості та привітання мають свою специфіку, пов'язану із системою соціальних звертань: навіть просте «привіт» змінюється залежно від того, з ким ви говорите.

Проте є й нейтральні вирази, які підходять для будь-якої ситуації. Ці фрази стануть вашою основою для перших розмов.

Як це працює

Привітання

В'єтнамська Українська Контекст
Xin chào! Привіт! / Добрий день! нейтральне привітання
Chào anh/chị/em! Привіт! (з відповідним зверненням) залежить від співрозмовника
Bạn khỏe không? Як ти? / Як справи? до ровесника
Anh/Chị có khỏe không? Як Ваші справи? ввічливо

Прощання та побажання

В'єтнамська Українська
Tạm biệt! До побачення!
Hẹn gặp lại! До зустрічі!
Chúc ngủ ngon! На добраніч!
Chúc may mắn! Бажаю удачі!
Chúc mừng! Вітаю! / З нагоди!

Ввічливість та вибачення

В'єтнамська Українська Контекст
Xin lỗi. Вибачте. / Перепрошую. вибачення або привернення уваги
Không sao. Нічого. / Все гаразд. відповідь на вибачення
Cảm ơn. Дякую. нейтральне
Cảm ơn nhiều. Велике дякую. більш щира подяка
Không có gì. Нема за що. відповідь на подяку
Vâng. / Dạ. Так. (ввічливо) ввічлива відповідь

Корисні вирази для початківців

В'єтнамська Українська
Tôi không hiểu. Я не розумію.
Bạn có thể nói chậm hơn không? Можеш говорити повільніше?
Tiếng Việt của tôi không giỏi. Моя в'єтнамська не дуже хороша.
... tiếng Việt là gì? Як сказати ... по-в'єтнамськи?

Приклади в контексті

В'єтнамська Українська Примітка
Xin chào! Привіт! найуніверсальніше привітання
Xin lỗi, tôi không biết. Вибачте, я не знаю. xin lỗi = перепрошую
Không sao đâu. Все гаразд, нічого страшного. đâu посилює
Em ơi! Гей! / Послухайте! до молодшої людини

Типові помилки

Не враховувати звертання у привітаннях. «Xin chào» саме по собі нейтральне, але додаючи «anh/chị», ви звучите набагато природніше і ввічливіше.

Vâng та dạ. Обидва означають «так» (ввічливо), але «dạ» — більш шанобливе і типове для Півдня, «vâng» — для Півночі.

Xin lỗi як «пробачте» і «вибачте». «Xin lỗi» вживається і як вибачення за помилку, і для привернення уваги (як «excuse me»). Контекст прояснює значення.

Особливості вживання

Ơi — частка привернення уваги, що додається після звертання: «Anh ơi!», «Chị ơi!», «Em ơi!». Без цієї частки звертання може звучати різко.

Chúc (бажати) + іменник — стандартна формула побажань: «Chúc mừng sinh nhật!» (З днем народження!), «Chúc ăn ngon!» (Смачного!).

Поради для практики

  1. Вивчіть 5 базових фраз напам'ять: xin chào, cảm ơn, xin lỗi, không sao, tạm biệt.
  2. Практикуйте привітання з різними звертаннями: Chào anh / Chào chị / Chào em.
  3. Використовуйте в реальних ситуаціях з першого тижня вивчення.

Пов'язані теми

  • Система звертань (Xưng Hô) — як звертатися до різних людей
  • Особові займенники (Đại Từ Nhân Xưng) — anh, chị, em тощо
  • Питання (Câu Hỏi) — як запитати про мову

Більше концепцій рівня A1

Ця концепція іншими мовами

Порівняти всіма мовами

Хочете практикувати Базові вирази у в'єтнамській мові та більше граматики вʼєтнамська? Створіть безкоштовний акаунт для навчання з інтервальним повторенням.

Почати безкоштовно