Базові вирази в індонезійській мові
Ungkapan Dasar
This article is part of the індонезійська grammar tree on Settemila Lingue.
Огляд
Базові вирази — це перше, що потрібно вивчити на рівні A1 будь-якої мови. В індонезійській є набір стандартних фраз, які використовуються у щоденному спілкуванні й допомагають орієнтуватися в базових соціальних ситуаціях: привітання, прощання, вибачення, подяки.
Особливістю індонезійської є система привітань залежно від часу доби: selamat pagi (доброго ранку, до ~11 год.), selamat siang (добрий день, ~11–15 год.), selamat sore (добрий вечір, ~15–18 год.), selamat malam (добрий вечір/добраніч, після ~18 год.). Слово selamat означає «благополучний, щасливий».
Крім стандартних ввічливих виразів, є кілька специфічно індонезійських фраз, яких немає в інших мовах, — їх треба запам'ятати як готові блоки.
Як це працює
| Вираз | Переклад | Ситуація |
|---|---|---|
| Selamat pagi! | Доброго ранку! | вранці |
| Selamat siang! | Добрий день! | опівдні |
| Selamat sore! | Добрий вечір! | пополудні |
| Selamat malam! | Добрий вечір/добраніч! | ввечері |
| Sampai jumpa! | До побачення! | прощання |
| Sampai besok! | До завтра! | прощання до завтра |
| Selamat tinggal. | Прощавайте! (залишаєтесь) | від'їзджаючий |
| Terima kasih. | Дякую. | подяка |
| Sama-sama. / Terima kasih kembali. | Будь ласка. / Нема за що. | відповідь на подяку |
| Maaf. | Вибачте./Перепрошую. | вибачення |
| Tidak apa-apa. | Нічого./Все гаразд. | прийняття вибачення |
| Permisi. | Пробачте / Можна? | звернення до незнайомця |
| Silakan. | Будь ласка. / Прошу. | дозвіл або запрошення |
| Tolong. | Будь ласка (прохання допомоги). | прохання |
| Apa kabar? | Як справи? | вітальне запитання |
| Baik-baik saja. | Все добре. | відповідь |
Приклади в контексті
| Індонезійська | Українська | Примітка |
|---|---|---|
| Selamat pagi! | Доброго ранку! | ранкове привітання |
| Maaf, saya tidak tahu. | Вибачте, я не знаю. | вибачення + відповідь |
| Tidak apa-apa. | Нічого, все добре. | прийняття вибачення |
| Silakan duduk. | Сідайте, будь ласка. | запрошення |
| Tolong tunggu sebentar. | Зачекайте, будь ласка, хвилинку. | ввічливе прохання |
| Terima kasih banyak. | Дуже дякую. | banyak підсилює подяку |
| Sama-sama. | Нема за що. / Будь ласка. | відповідь на подяку |
| Permisi, di mana kamar mandi? | Вибачте, де туалет? | звернення |
| Selamat makan! | Смачного! | перед їжею |
| Sampai jumpa lagi! | До нової зустрічі! | тепліше прощання |
Типові помилки
Неправильно: вживати selamat malam як привітання зранку Правильно: привітання прив'язані до пори дня — вивчіть межі часу для кожного Чому: selamat malam — після ~18 год., не вранці.
Неправильно: відповідати terima kasih на terima kasih Правильно: відповідайте sama-sama або terima kasih kembali Чому: sama-sama (буквально «однаково–однаково») — стандартна відповідь «нема за що».
Неправильно: плутати permisi і maaf Правильно: permisi — привернення уваги або прохання пройти; maaf — вибачення за скоєне Чому: обидва перекладаються «пробачте», але вживаються в різних контекстах.
Особливості вживання
Selamat вживається також у вітаннях зі святами: Selamat ulang tahun! (З днем народження!), Selamat Idul Fitri! (З Ієд аль-Фітр!), Selamat Natal! (З Різдвом!).
Halo! — неформальне привітання (від англ. hello), широко вживається серед молоді та по телефону.
Поради для практики
- Вивчіть привітання для кожної пори дня і практикуйте їх щодня
- Запам'ятайте пару Terima kasih / Sama-sama — вона звучить постійно
- Слухайте, як носії мови відкривають і закривають розмови
Пов'язані теми
- Звертання та привітання — Pak, Bu, Mas
- Питальні речення — Apa kabar? і відповіді
- Наказові речення — silakan, tolong
Більше концепцій рівня A1
Ця концепція іншими мовами
Порівняти всіма мовами
Спробуйте Settemila Lingue безкоштовно — без банківської картки та без зобов'язань. Створіть безкоштовний акаунт, коли будете готові вчитися методом інтервальних повторень.
Почати безкоштовно