B1

Пасивний стан в португальській мові

Voz Passiva

Огляд

Пасивний стан (Voz Passiva) — це граматична конструкція, при якій підмет речення отримує дію, а не виконує її. В португальській мові пасивний стан має два основних типи: пасив із дієсловом ser (класичний) і пасив із займенником se (рефлексивний пасив). Обидва є важливими і вживаються у різних контекстах.

Пасивний стан дозволяє перенести увагу з виконавця дії на об'єкт або наслідок дії. Він часто вживається в письмовій мові, журналістиці, науковій літературі та офіційних документах.

Як це працює

Класичний пасив: ser + дієприкметник

Структура: підмет + ser (в потрібному часі) + дієприкметник (узгоджується з підметом)

Виконавець дії вводиться прийменником por (від):

  • O livro foi escrito por Camões. (Книга була написана Камоенсом.)
  • A janela é aberta. (Вікно відкривається / Вікно відкрите — теперішній)
  • O carro será vendido. (Машина буде продана — майбутній)

Таблиця часів:

Час Приклад Переклад
Presente A carta é enviada. Лист надсилається.
Pretérito Perfeito A carta foi enviada. Лист був надісланий.
Imperfeito A carta era enviada. Лист надсилався.
Futuro A carta será enviada. Лист буде надісланий.
Condicional A carta seria enviada. Лист був би надісланий.

Узгодження дієприкметника: дієприкметник у пасиві узгоджується з підметом у роді та числі:

  • O livro foi escrito. (чол. р., одн.)
  • A carta foi escrita. (жін. р., одн.)
  • Os livros foram escritos. (чол. р., мн.)
  • As cartas foram escritas. (жін. р., мн.)

Рефлексивний пасив: se + дієслово

Ця конструкція вживається, коли виконавець не вказаний або не важливий. Дієслово узгоджується з іменником (підметом):

  • Fala-se português aqui. (Тут розмовляють португальською.)
  • Vendem-se casas. (Продаються будинки.)
  • Aluga-se apartamento. (Здається квартира.)

У бразильській португальській рефлексивний пасив часто замінюється активним зі невизначеним суб'єктом você/a gente: Aqui fala português або Aqui fala-se português.

Приклади в контексті

Португальська Українська Примітка
O livro foi escrito por Camões. Книга була написана Камоенсом. Класичний пасив + виконавець
A casa foi vendida. Будинок був проданий. Класичний пасив без виконавця
Fala-se português aqui. Тут розмовляють португальською. Рефлексивний пасив
Vendem-se casas. Продаються будинки. Рефлексивний пасив, мн.
O trabalho será terminado amanhã. Роботу буде завершено завтра. Пасив у майбутньому
Os alunos foram premiados. Учні були нагороджені. Дієприкм. у мн.
Aluga-se quarto. Здається кімната. Оголошення
O problema foi resolvido. Проблему було вирішено. Pretérito perfeito

Типові помилки

1. Невузгодженість дієприкметника. A carta foi enviado (помилка!) → A carta foi enviada. Дієприкметник у пасиві з ser ЗАВЖДИ узгоджується з підметом.

2. Плутання пасиву зі станом. A janela foi aberta (хтось відкрив — класичний пасив) ≠ A janela está aberta (вікно зараз відкрите — стан). Перший описує дію, другий — результат.

3. Неправильне узгодження при рефлексивному пасиві. Vende-se casas (помилка!) → Vendem-se casas. При рефлексивному пасиві дієслово узгоджується з іменником.

4. Пропуск por при вказанні виконавця. O livro foi escrito Camões (помилка!) → O livro foi escrito por Camões. Виконавець вводиться тільки через por.

Особливості вживання

Важливою граматичною різницею є протиставлення foi aberta (пасив дії: хтось відкрив) і está aberta (результативний стан: зараз відкрите). Ця різниця між ser і estar у пасиві є характерною для португальської та іспанської мов і часто спричиняє труднощі.

У сучасній бразильській португальській рефлексивний пасив активно замінюється безособовим активним реченням: Aqui se fala portuguêsAqui fala português (бразильська розмовна). Однак на іспитах стандартна форма залишається нормою.

Вживання пасиву в португальській літературній мові є значно частішим, ніж у розмовній. При написанні офіційних листів, наукових робіт та статей пасивний стан є стилістичною нормою.

Поради для практики

  1. Трансформуйте активні речення в пасивні. Беріть активне речення і перетворюйте його: Camões escreveu o livro.O livro foi escrito por Camões.

  2. Запам'ятайте різницю ser vs estar у пасиві. foi aberta (дія) vs está aberta (стан) — практикуйте обидва варіанти.

  3. Вчіть нерегулярні дієприкметники. Вони є ключовими для правильного утворення пасиву: escrito, feito, dito, visto, aberto, posto.

  4. Читайте оголошення португальською. Рефлексивний пасив (vende-se, aluga-se, procura-se) дуже часто зустрічається в оголошеннях — це відмінна практика.

  5. Зверніть увагу на вживання в журналістиці. Новини та статті рясніють пасивними конструкціями — практикуйте їх читання та аналіз.

Пов'язані теми

  • Ser vs Estar — просунутий рівень (pt-b1-ser-vs-estar-avancado) — різниця в пасиві
  • Претерит (pt-a2-preterito-perfeito) — пасив найчастіше вживається саме в цьому часі
  • Дієприкметники — основа пасивних конструкцій

Передумова

Pretérito Perfeito Simples (Простий минулий час) в португальській мовіA2

Більше концепцій рівня B1

Ця концепція іншими мовами

Порівняти всіма мовами

Хочете практикувати Пасивний стан в португальській мові та більше граматики португальська? Створіть безкоштовний акаунт для навчання з інтервальним повторенням.

Почати безкоштовно