Основні сполучники в португальській мові
Conjunções Básicas
This article is part of the португальська grammar tree on Settemila Lingue.
Огляд
Сполучники (conjunções) — це слова, що з'єднують слова, словосполучення та речення. Без них мова стає уривчастою і незв'язною. На рівні A1 достатньо засвоїти базові сполучники, які дозволяють будувати прості складні речення — висловлювати зіставлення, причини, наслідки та альтернативи. Більшість португальських сполучників мають прямі відповідники в українській мові, що полегшує їхнє засвоєння.
Як це працює
Сурядні сполучники (з'єднують рівноправні частини)
| Сполучник | Значення | Тип |
|---|---|---|
| e | і, та | єднальний |
| ou | або, чи | розділовий |
| mas | але | протиставний |
| porém | проте, однак | протиставний (формальніший) |
| nem | ні... ні | заперечний єднальний |
| nem... nem | ні... ні | парний заперечний |
| tanto... como | як... так і | порівняльний |
Підрядні сполучники (вводять підрядне речення)
| Сполучник | Значення | Тип |
|---|---|---|
| porque | тому що | причиновий |
| portanto | тому, отже | наслідковий |
| então | тоді, тому | наслідковий / часовий |
| quando | коли | часовий |
| se | якщо, коли | умовний |
| que | що | з'єднувальний |
| embora | хоча | допустовий |
| para que | щоб | мети |
Основні правила вживання
«E» (і, та):
- З'єднує слова і речення: «Falo português e inglês.»
- Перед «e» кома НЕ ставиться (на відміну від деяких мов)
- Перед голосними може залишатися «e» (на відміну від іспанської, де «e» → «y» / «e»)
«Ou» (або, чи):
- Виражає вибір або альтернативу
- Може подвоюватися: «ou... ou» (або... або)
«Mas» (але):
- Протиставлення — між двома частинами, які суперечать одна одній
- Перед «mas» зазвичай ставиться кома
«Porque» (тому що) vs «por que» (чому):
- «porque» — сполучник причини у відповіді
- «por que» — питальне слово «чому?»
Приклади в контексті
| Португальська | Українська | Примітка |
|---|---|---|
| Falo português e inglês. | Говорю португальською та англійською. | єднальний |
| Queres chá ou café? | Ти хочеш чай чи каву? | розділовий |
| Está frio, mas vou sair. | Холодно, але я виходжу. | протиставний (кома перед «mas») |
| Estudo porque gosto. | Вчуся, тому що мені подобається. | причиновий |
| Cheguei tarde, portanto perdi o comboio. | Прийшов пізно, тому пропустив потяг. | наслідковий |
| Nem come, nem dorme. | Ні їсть, ні спить. | парний заперечний |
| Se tiveres tempo, vem! | Якщо будеш вільний, приходь! | умовний |
| Diz que está cansado. | Каже, що втомився. | з'єднувальне «que» |
Типові помилки
1. Плутанина «porque» і «por que»
Це одна з найпоширеніших орфографічних помилок:
- «porque» (одне слово) — сполучник «тому що»
- «por que» (два слова) — «чому?» у запитанні
Неправильно: «Porque estudas?» (для запитання)
Правильно: «Por que estudas?» або «Porque estudas?» (Увага: в Бразилії деякі граматики допускають «por que» і як сполучник, але краще дотримуватись різниці)
2. Пропуск коми перед «mas»
У португальській перед протиставними сполучниками зазвичай ставиться кома:
Рекомендовано: «É caro, mas vale a pena.» (Дорого, але варто.)
3. Надмірне вживання «então»
«Então» (тоді, тому) — не є точним еквівалентом українського «і» або «і тому». Вживання «então» повинно виражати логічний зв'язок:
- «Estava cansado, então fui dormir.» — «Був втомлений, тому пішов спати.»
4. Плутанина «mas» і «porém»
«Mas» — розмовний, нейтральний сполучник. «Porém» — формальніший і частіше вживається на початку речення або в письмовій мові.
Особливості вживання
«E» перед словами, що починаються на «e-»
На відміну від іспанської (де «y» → «e» перед «i»), у португальській «e» не змінюється:
- «português e espanhol» — «португальська та іспанська»
- «água e ice» — «вода і лід»
«Ou... ou» (або... або)
Парна конструкція для підсилення альтернативи:
- «Ou comes agora, ou ficas sem jantar.» — «Або їси зараз, або залишаєшся без вечері.»
«Nem... nem» (ні... ні)
Парна конструкція для подвійного заперечення:
- «Nem falo, nem escrevo russo.» — «Ні говорю, ні пишу по-російськи.»
(Зверніть увагу: «nem... nem» саме по собі є запереченням, тому «não» не потрібне)
«Mas» у розмовній мові
У розмовній мові «mas» може використовуватись на початку речення для підсилення або заперечення попереднього твердження:
- «Mas que fixe!» — «Та як же класно!»
- «Mas é verdade?» — «Та невже?»
«Então» vs «portanto»
Обидва означають «тому, отже», але:
- «então» — більш розмовне, також може означати «тоді» (часовий зв'язок)
- «portanto» — більш офіційне, книжне
Поради для практики
Вивчіть базові сім: e, ou, mas, porque, portanto, então, que — ці сполучники покриють більшість потреб на A1 рівні.
Практикуйте «але» і «тому що»: Складіть 10 речень із «mas» і 10 із «porque» — це найуживаніші сполучники для передачі складних думок.
Запам'ятайте різницю «porque/por que»: Зробіть мнемонічне правило: «ПОРТому що» = одне слово; «por que?» = питання, тому два.
Читайте прості тексти: Зверніть увагу, як сполучники з'єднують речення в газетних статтях або блогах португальською.
Складайте ланцюжки речень: «Gosto de café porque é bom, mas não bebo à noite, então bebo de manhã.» — практика кількох сполучників поспіль.
Пов'язані теми
- Базові запитання (Perguntas Básicas) — «porque» як сполучник відповіді на «por que»
- Складне майбутнє та умовне речення — «se» (якщо) у складних конструкціях
- Споловини дискурсу (Discourse Connectors) — C2, більш складні засоби зв'язку
- Прийменники — у деяких конструкціях сполучники і прийменники перетинаються
Про цю концепцію
Common coordinating conjunctions: e (and), ou (or), mas (but), porém (however), porque (because), então (so), portanto (therefore).
У Settemila Lingue ця концепція генерує колоду для практики з ~30 картками рівня A1.
Приклади
Концепції, що базуються на цій
Більше концепцій рівня A1
Ця концепція іншими мовами
Порівняти всіма мовами
Спробуйте Settemila Lingue безкоштовно — без банківської картки та без зобов'язань. Створіть безкоштовний акаунт, коли будете готові вчитися методом інтервальних повторень.
Почати безкоштовно