Основні сполучники в івриті
מילות חיבור בסיסיות
This article is part of the іврит grammar tree on Settemila Lingue.
Огляд
Сполучники (מילות חיבור — мілот хібур) в івриті з'єднують слова, фрази і речення. Основні сполучники є відносно простими і схожими за функцією на українські відповідники. Деякі з них є префіксами (ו- — і), що приєднуються до слова безпосередньо, інші — окремими словами.
Як це працює
Основні сполучники
| Іврит | Транслітерація | Значення |
|---|---|---|
| ו- (ве-/у-) | ве- | і, та |
| אֲבָל | аваль | але |
| אוֹ | о | або |
| כִּי | кі | тому що, бо |
| גַּם | гам | також, теж |
| אֲבָל גַּם | аваль гам | але також |
| אַז | аз | тоді, отже |
| לָכֵן | лахен | тому, тож |
| אִם | ім | якщо |
Префіксний сполучник ו-
Сполучник «і» в івриті — це префікс ו-, який приєднується до наступного слова:
- קפה ועוגה — кава і торт
- ילד וילדה — хлопчик і дівчинка
- אני ואתה — я і ти
Перед буквами ב, ו, מ, פ і деякими іншими вимова змінюється на у-:
- לחם ומים — «хліб і вода» (перед מ звучить як у-)
Особливості вживання כי
Сполучник כי (кі) може означати:
- "тому що" — пояснення причини: אני נשאר כי אני אוהב (я залишаюся, бо люблю)
- "що" — підрядний сполучник: אני יודע כי זה נכון (я знаю, що це правда) — більш формально, в сучасній мові — ש-
Приклади в контексті
| Іврит | Українська | Примітка |
|---|---|---|
| .אני רוצה קפה ועוגה | Я хочу каву і торт. | ו- зливається |
| .אני עייף אבל שמח | Я втомлений, але щасливий. | протиставлення |
| ?תה או קפה | Чай чи кава? | вибір |
| .אני נשאר כי אני אוהב | Я залишаюся, бо люблю. | причина |
| .גם אני רוצה | Я теж хочу. | גם |
| .אז מה? | Ну то що? / Отже що? | риторичне |
Типові помилки
Писати ו- як окреме слово: В іврит ו- є префіксом і пишеться разом з наступним словом: ×ו קפה → ✓ וקפה.
Плутати כי і ש-: У сучасному іврит для підрядних речень "що" переважно вживається ש-, а не כי. כי звучить більш формально або архаїчно.
Надмірно вживати גם: גם означає "також" і стоїть перед тим словом, яке воно модифікує: גם אני (і я теж), גם ספר (і книга теж) — не в кінці речення як в українській.
Особливості вживання
У розмовній мові аз (аз) виконує роль дискурсного маркера — "ну", "ось", "тоді": — אז מה עושים? (Ну то що робимо?).
Сполучник אבל може стояти на початку речення для підсилення: אבל אני לא רוצה! (Але я ж не хочу!).
Поради для практики
- Практикуйте з'єднання речень через всі вивчені сполучники.
- Складайте складні речення з двох простих.
- Зверніть увагу на ו- — це один з найчастіших елементів у текстах.
- Вчіть сполучники в контексті: אני עייף, אבל אני עובד.
Пов'язані теми
- Складні сполучники — לכן, בנוסף та інші
- Теперішній час (Паал) — основа для побудови речень зі сполучниками
- Складні речення — підрядні конструкції
Про цю концепцію
Common conjunctions: ו- (and), אבל (but), או (or), כי (because), גם (also), אז (then/so).
У Settemila Lingue ця концепція генерує колоду для практики з ~25 картками рівня A1.
Приклади
Концепції, що базуються на цій
Більше концепцій рівня A1
Ця концепція іншими мовами
Порівняти всіма мовами
Спробуйте Settemila Lingue безкоштовно — без банківської картки та без зобов'язань. Створіть безкоштовний акаунт, коли будете готові вчитися методом інтервальних повторень.
Почати безкоштовно