De Passieve Stem in het Japans
受身形
Overzicht
De passieve stem in het Japans druk je uit dat het onderwerp een handeling ondergaat. De actor (degene die de handeling verricht) wordt gemarkeerd met に. Wat het Japans uniek maakt, is dat de passieve stem ook een "getroffen" nuance kan hebben — de spreker of het onderwerp werd negatief beïnvloed door de handeling, ook als het gaat om een handeling die niet direct op hen was gericht.
Er zijn twee soorten passieven in het Japans:
- Direct passief: Het onderwerp ontvangt de handeling direct (vergelijkbaar met het Nederlands)
- Indirect passief (adversatief): Het onderwerp wordt negatief beïnvloed door een handeling die iemand anders doet
De vorming is vergelijkbaar met de potentiaalvorm voor ichidan-werkwoorden, maar verschilt voor godan-werkwoorden.
Hoe het werkt
Vorming
| Werkwoordsgroep | Regel | Woordenboeksvorm | Passieve Vorm |
|---|---|---|---|
| Godan | -u → -a + れる | 書く → 書か | 書かれる |
| Godan (-う) | -u → -wa + れる | 買う | 買われる |
| Ichidan | vervang -る → -られる | 食べる | 食べられる |
| する | onregelmatig | する | される |
| 来る | onregelmatig | 来る | 来られる |
Let op: De passieve vorm van ichidan-werkwoorden is identiek aan de potentiaalvorm. Context bepaalt de betekenis.
Direct passief vs. Adversatief passief
| Type | Uitleg | Voorbeeld |
|---|---|---|
| Direct | Subject ontvangt handeling | 私は先生に褒められた (ik werd geprezen door de leraar) |
| Adversatief | Subject lijdt indirect | 雨に降られた (ik werd blootgesteld aan regen — vervelend) |
Zinsstructuur
| Passief element | Patroon | Noot |
|---|---|---|
| Onderwerp | は/が | degene die de handeling ondergaat |
| Actor (door) | に | degene die de handeling verricht |
| Object | を | object van de handeling (bij indirect passief) |
Voorbeelden in context
| Japans | Nederlands | Opmerking |
|---|---|---|
| 私は先生に褒められました。(watashi wa sensei ni homeraremashita) | Ik werd door de leraar geprezen. | Direct positief passief |
| 電車で足を踏まれました。(densha de ashi o fumaremashita) | Mijn voet werd getrapt in de trein. | Direct negatief passief |
| この本は多くの人に読まれています。(kono hon wa ooku no hito ni yomarete imasu) | Dit boek wordt door veel mensen gelezen. | Algemeen passief |
| 雨に降られました。(ame ni furaremashita) | Ik werd door de regen overvallen. | Adversatief passief |
| 財布を盗まれました。(saifu o nusumaremashita) | Mijn portemonnee werd gestolen. | Bezit passief |
| 先生に怒られました。(sensei ni okoraremashita) | Ik werd door de leraar uitgescholden. | Negatieve ervaring |
| 友達に裏切られました。(tomodachi ni uragiremashita) | Ik werd door een vriend verraden. | Verraad |
| ドアが壊された。(doa ga kowasareta) | De deur werd vernield. | Onpersoonlijk passief |
| この料理は世界中で食べられています。(kono ryouri wa sekaijuu de taberarete imasu) | Dit gerecht wordt over de hele wereld gegeten. | Algemeen gebruik |
| 子供に泣かれて困りました。(kodomo ni nakarete komarimashita) | Het kind huilde en ik wist niet wat ik moest doen. | Adversatief: kind huilt |
Veelgemaakte fouten
Godan als ichidan vervoegen in passief
- Fout: 書られる (ichidan-patroon voor godan)
- Correct: 書かれる (kak-a → kak-a + れる)
- Waarom: Godan-werkwoorden gebruiken de -a stam (niet de -e stam) voor het passief.
に vergeten voor de actor
- Fout: 先生、褒められました
- Correct: 先生に褒められました
- Waarom: De actor in passieve zinnen wordt altijd gemarkeerd met に.
Adversatief passief niet herkennen
- Noot: 雨に降られた betekent niet "het regende" maar "ik werd blootgesteld aan regen (ongewenst)." Het impliceert negatieve impact op het onderwerp. Dit nuanceverschil is typisch Japans.
Gebruiksnotities
De adversatieve passieve constructie is kenmerkend voor het Japans en heeft geen direct equivalent in het Nederlands. Het drukt uit dat het onderwerp ongewenste gevolgen ondervond van andermans handeling (of zelfs van een natuurgebeurtenis). Dit patroon geeft een gevoel van slachtofferschap of ongemak.
In formeel of zakelijk Japans wordt de passieve vorm ook gebruikt voor respectvolle beschrijvingen van andermans acties: 社長は昨日、東京に行かれました (De directeur ging gisteren naar Tokyo — passief als respectsvorm).
Oefentips
- Schrijf vijf zinnen over situaties waarbij je iets naars is overkomen, gebruik het adversatieve passief: 電車で財布を盗まれました.
- Oefening: converteer actieve zinnen naar passief en vice versa. Dit helpt je de structuurverschillen te begrijpen.
- Let op de adversatief/direct-distinctie: maak twee lijsten van zinnen — één met positief passief (geprezen worden, beloond worden) en één met adversatief passief.
Verwante concepten
- Vereiste: Potentiaalvorm — vergelijkbare conjugatiebasis
- Volgende stappen: Indirect Passief — gevorderdere adversatieve passieve patronen
Vereiste kennis
De Potentiaalvorm in het JapansB1Concepten die hierop voortbouwen
Meer B1-concepten
Wil je De Passieve Stem in het Japans en meer Japans-grammatica oefenen? Maak een gratis account aan om te studeren met spaced repetition.
Gratis beginnen