B1

Il linguaggio umile (謙譲語) in giapponese

謙譲語

Panoramica

Il 謙譲語 (kenjōgo, linguaggio umile) è una delle tre componenti principali del sistema onorifico giapponese (敬語, keigo). Mentre il linguaggio onorifico (尊敬語, sonkeigo) innalza l'interlocutore, il kenjōgo funziona in modo opposto: abbassa chi parla o il proprio gruppo per esprimere rispetto verso l'altro. In italiano non esiste un sistema equivalente così strutturato, anche se forme come "Le porgo i miei ossequi" o "mi permetto di" riflettono un principio simile.

Il kenjōgo si usa principalmente in contesti formali -- ambiente lavorativo, rapporti con clienti, comunicazioni ufficiali -- ed è indispensabile per chiunque desideri interagire con la società giapponese adulta. A livello B1 è fondamentale conoscere i verbi umili più frequenti e saperli distinguere dalle forme onorifiche.

Il principio chiave è semplice: quando si descrive un'azione compiuta da sé stessi (o dal proprio gruppo) che coinvolge una persona di rango superiore, si utilizza la forma umile. Questo segnala che il parlante è consapevole della gerarchia sociale e la rispetta attivamente.

Come Funziona

Verbi umili speciali

Molti verbi comuni hanno una forma umile completamente diversa dalla forma base:

Verbo base Forma umile Significato
行く/来る (andare/venire) 参る (mairu) andare/venire (umile)
いる (essere/stare) おる (oru) essere/stare (umile)
食べる/飲む (mangiare/bere) いただく (itadaku) mangiare/bere (umile)
言う (dire) 申す (mōsu) dire (umile)
する (fare) いたす (itasu) fare (umile)
見る (vedere) 拝見する (haiken suru) vedere (umile)
知る (sapere) 存じる (zonjiru) sapere (umile)
もらう (ricevere) いただく (itadaku) ricevere (umile)
あげる (dare) 差し上げる (sashiageru) dare (umile)
会う (incontrare) お目にかかる (o-me ni kakaru) incontrare (umile)

Schema お/ご + radice + する

Per i verbi che non hanno una forma umile speciale, si usa lo schema regolare:

Tipo di verbo Schema Esempio
Verbi giapponesi (和語) お + radice (ます) + する お待ちする (aspettare umilmente)
Verbi sino-giapponesi (漢語) ご + sostantivo verbale + する ご連絡する (contattare umilmente)

Quando usare il kenjōgo

Situazione Esempio
Azioni proprie verso un superiore 先生にお伝えします。(Lo comunico al professore.)
Azioni del proprio gruppo verso esterni 弊社が御社にご説明いたします。(La nostra azienda spiegherà alla vostra.)
Offerte e proposte formali お荷物をお持ちします。(Porto io i bagagli.)

Esempi nel Contesto

Giapponese Italiano Nota
明日、そちらに参ります。 Domani verrò da voi. 参る = forma umile di 行く
社長のお話を拝聴しました。 Ho ascoltato il discorso del presidente. 拝聴する = ascoltare (umile)
私が先生にお電話いたします。 Chiamerò io il professore. お + 電話 + いたす
その件は存じております。 Sono a conoscenza della questione. 存じる + おる (doppio umile)
資料を拝見しました。 Ho visionato i documenti. 拝見する = vedere (umile)
お名前は何と申しますか? Come si chiama? (parlando di sé) 申す = dire (umile)
コーヒーをいただきます。 Prendo un caffè. いただく = ricevere/mangiare (umile)
駅までお送りいたします。 La accompagno fino alla stazione. お + 送り + いたす
ご案内いたします。 La guiderò. ご + 案内 + いたす
社長にお目にかかりました。 Ho incontrato il presidente. お目にかかる = incontrare (umile)
レポートをお送りします。 Le invio il rapporto. お + 送り + する
先日いただいたメールを拝見しました。 Ho letto l'email che ho ricevuto l'altro giorno. いただく + 拝見する

Errori Comuni

Sbagliato: 先生が参りました。 Corretto: 先生がいらっしゃいました。 Perché: 参る è la forma umile (per sé stessi). Per le azioni del professore si usa la forma onorifica いらっしゃる.

Sbagliato: 私はその本を拝見なさいました。 Corretto: 私はその本を拝見しました。 Perché: なさる è un suffisso onorifico, non umile. Non si mescolano le due categorie.

Sbagliato: お食べします。 Corretto: いただきます。 Perché: 食べる ha una forma umile speciale (いただく); lo schema お + radice + する non si applica ai verbi che hanno già una forma umile propria.

Sbagliato: 友達に申しました。 Corretto: 友達に言いました。 Perché: Il kenjōgo si usa verso persone di rango superiore, non verso amici dello stesso livello.

Sbagliato: ご説明します。(parlando al proprio collega dello stesso livello) Corretto: 説明します。 Perché: Il kenjōgo è riservato ai rapporti con superiori o clienti; tra colleghi di pari grado la forma cortese neutra è sufficiente.

Note d'Uso

Il kenjōgo è un argomento essenziale a livello B1. A questo stadio lo studente dovrebbe saper riconoscere e utilizzare i verbi umili più frequenti (参る, いただく, 申す, いたす, 拝見する) e comprendere lo schema お/ご + radice + する.

Per gli studenti di livello A1-A2 è sufficiente conoscere いただきます (la formula prima dei pasti) e ですます come base della cortesia, senza addentrarsi nel kenjōgo vero e proprio.

Consigli per lo Studio

  • Imparate i verbi umili in coppia con le forme onorifiche: ad esempio, 行く → 参る (umile) e いらっしゃる (onorifico). Questo evita confusioni su quale forma usare.
  • Esercitatevi con scenari realistici: un'email al professore, una telefonata con un cliente. Il kenjōgo si fissa meglio se praticato in contesto.
  • Ascoltate dialoghi aziendali (ビジネス日本語) nei materiali didattici o nei drama giapponesi ambientati in ufficio per interiorizzare il ritmo naturale del kenjōgo.

Concetti Correlati

Prerequisito

Introduzione al keigo (linguaggio onorifico) in giapponeseB1

Concetti che si basano su questo

Altri concetti di livello B1

Vuoi esercitarti con Il linguaggio umile (謙譲語) in giapponese e altra grammatica giapponese? Crea un account gratuito per studiare con la spaced repetition.

Inizia gratis