Непряма мова (discorso indiretto) в італійській мові
Discorso Indiretto
This article is part of the італійська grammar tree on Settemila Lingue.
Огляд
Discorso indiretto — це переказ чужих слів (або думок) без прямого цитування. В італійській мові при переказі необхідно змінювати часи дієслів, займенники, вказівні займенники та прислівники відповідно до нової перспективи. Часові трансформації є одним із найскладніших аспектів.
Як це працює
Таблиця змін часів
| Пряма мова | Непряма (після минулого дієслова) |
|---|---|
| presente | imperfetto |
| passato prossimo | trapassato prossimo |
| futuro semplice | condizionale presente |
| futuro anteriore | condizionale passato |
| imperativo | dovere + infinito / congiuntivo imperfetto |
| congiuntivo presente | congiuntivo imperfetto |
Приклади трансформацій:
«Sono stanco.» → Ha detto che era stanco. (presente → imperfetto) «Ho mangiato.» → Ha detto che aveva mangiato. (p.p. → trapassato) «Verrò domani.» → Ha detto che sarebbe venuto il giorno dopo. (futuro → condizionale) «Vieni!» → Mi ha chiesto di venire / mi ha detto che venissi. (imperativo → inf./congiuntivo)
Зміни займенників
| Пряма мова | Непряма мова |
|---|---|
| io | lui/lei |
| tu | io / lui/lei |
| mi/mio | gli/lo/suo |
| ti/tuo | mi/mio / gli/suo |
«Io non so niente.» → Ha detto che lui non sapeva niente. «La mia casa è grande.» → Ha detto che la sua casa era grande.
Зміни вказівних слів та прислівників
| Пряма мова | Непряма мова |
|---|---|
| questo | quello |
| qui / qua | lì / là |
| oggi | quel giorno |
| domani | il giorno dopo / l'indomani |
| ieri | il giorno prima / la vigilia |
| adesso/ora | allora / in quel momento |
| l'anno scorso | l'anno precedente |
«Vengo oggi.» → Ha detto che veniva quel giorno. «Questo è mio.» → Ha detto che quello era suo.
Непрямі питання
Загальні питання (так/ні) → se:
«Vieni?» → Mi ha chiesto se venivo.
Спеціальні питання → зберігають питальне слово:
«Dove abiti?» → Mi ha chiesto dove abitassi. «Quando arrivi?» → Mi ha chiesto quando arrivassi.
Приклади в контексті
| Пряма мова | Непряма мова |
|---|---|
| «Sono malato.» | Ha detto che era malato. |
| «Ho finito il lavoro.» | Ha detto che aveva finito il lavoro. |
| «Verrò presto.» | Ha promesso che sarebbe venuto presto. |
| «Vieni domani!» | Mi ha chiesto di venire il giorno dopo. |
| «Ti amo.» | Le ha detto che la amava. |
| «Dove sei?» | Mi ha chiesto dove fossi. |
Типові помилки
Збереження tempi diretti
Неправильно: Ha detto che è stanco. (після detto — cambio di tempo!) Правильно: Ha detto che era stanco.
Збереження «domani» без змін
Неправильно: Ha detto che viene domani. Правильно: Ha detto che veniva il giorno dopo.
Примітки щодо вживання
Якщо дієслово повідомлення стоїть у теперішньому часі — часи в підрядному не змінюються: Dice che è stanco (Він каже, що він втомлений). Зміна часів необхідна лише після дієслів у минулому.
Поради для практики
- Перекладайте цитати: знайдіть цитати знаменитих людей і переведіть у непряму мову.
- Запам'ятайте 5 пар часів: presente→imp., p.p.→trapassato, futuro→condizionale.
- Тренуйте зміну займенників і прислівників: oggi→quel giorno, qui→lì, questo→quello.
Пов'язані поняття
Передумова
Passato Prossimo в італійській мовіA2Концепції, що базуються на цій
Більше концепцій рівня B2
Ця концепція іншими мовами
Порівняти всіма мовами
Спробуйте Settemila Lingue безкоштовно — без банківської картки та без зобов'язань. Створіть безкоштовний акаунт, коли будете готові вчитися методом інтервальних повторень.
Почати безкоштовно