C1

Zakelijk Japans

ビジネス日本語

Overzicht

Zakelijk Japans (ビジネス日本語, bijinesu nihongo) is een specifiek register dat diepgeworteld is in de Japanse bedrijfscultuur. Het combineert respectvol taalgebruik (keigo), specifieke formules en vaste uitdrukkingen die in vergaderingen, correspondentie, telefoongesprekken en presentaties worden gebruikt.

Op C1-niveau ga je verder dan basishöflichkeit en leer je:

  • お/ご + Werkwoord/Nomen + する/なさる — respectvolle en bescheiden vormen in zakelijke context
  • Vaste formules voor vergaderingen, e-mails en presentaties
  • Ontvangst en bezoekersprotocol — standaarduitdrukkingen bij ontvangst en bezoek
  • Zakelijke vergaderuitdrukkingen — agenda's, besluiten, verzoeken

Hoe het werkt

Zakelijke standaardformules

Begin van vergadering

Japans Betekenis
ただいまより始めさせていただきます Wij starten nu (bescheiden)
お忙しい中お集まりいただき、ありがとうございます Bedankt voor uw komst ondanks uw drukke agenda
本日の議題は以下の通りです De agenda voor vandaag is als volgt
議事録は〇〇さんに担当していただきます Notulen worden door X verzorgd

Einde van vergadering

Japans Betekenis
以上で本日の会議を終わります Hiermee beëindig ik de vergadering van vandaag
お疲れ様でした Goed gedaan / dank voor uw inzet
ご確認のほどよろしくお願いいたします Wij verzoeken u vriendelijk dit te controleren

Zakelijke e-mailformules

Positie Formule Gebruik
Opening お世話になっております Standaardopeningszin (wij danken u voor de goede samenwerking)
Introductie 〇〇会社の〇〇と申します Ik ben X van bedrijf Y
Verzoek 〜していただけますでしょうか Zou u bereid zijn... (beleefd verzoek)
Bevestiging ご確認のほどよろしくお願いいたします Vriendelijk verzoek om te controleren
Afsluiting よろしくお願いいたします Met vriendelijke groet (standaard)
Verontschuldiging ご迷惑をおかけして申し訳ございません Excuses voor het ongemak

Ontvangst en bezoekersprotocol

Situatie Japans Betekenis
Bezoeker binnenkomt いらっしゃいませ Welkom (zakelijk)
Bezoeker laten wachten 少々お待ちくださいませ Een ogenblik geduld, alstublieft
Bezoeker naar kamer begeleiden こちらへどうぞ Wilt u mij volgen? / Hierheen, alstublieft
Manager roepen 上の者を呼んでまいります Ik zal mijn leidinggevende halen
Verontschuldiging voor wachttijd お待たせいたしました Sorry voor het wachten

Zakelijke verzoek- en overlegvormen

Patroon Voorbeeld Betekenis
〜していただけますでしょうか 確認していただけますでしょうか Zou u dit willen controleren?
〜をお願いできますでしょうか 見積もりをお願いできますでしょうか Zou ik u een offerte mogen vragen?
ご検討いただけますでしょうか ご検討いただけますでしょうか Zou u dit willen overwegen?
〜という理解でよろしいでしょうか 明日までという理解でよろしいでしょうか Begrijp ik het goed dat het morgen is?

Voorbeelden in context

Japans Nederlands Opmerking
お世話になっております。山田商事の鈴木と申します。(osewa ni natte orimasu. yamada shouji no suzuki to moushimasu) Goedendag. Ik ben Suzuki van Yamada Handelsmaatschappij. Standaard e-mailopening
本日はお忙しい中お時間をいただきありがとうございます。(honjitsu wa oisogashii naka ojikan o itadaki arigatou gozaimasu) Bedankt dat u vandaag tijd voor ons vrijmaakt ondanks uw drukke agenda. Vergaderopening
ご確認いただけますでしょうか。(go-kakunin itadakemasu deshou ka) Zou u dit willen controleren? Beleefd verzoek
ご不明な点がございましたら、お知らせください。(go-fumei na ten ga gozaimashitara, oshirase kudasai) Als u vragen heeft, laat het ons weten. E-mailafsluiting
この件につきまして、ご検討いただけますでしょうか。(kono ken ni tsukimashite, go-kentou itadakemasu deshou ka) Zou u deze zaak willen overwegen? Formeel verzoek
誠に恐れ入りますが、もう少々お待ちいただけますでしょうか。(makoto ni osore irimasu ga, mou shoushoo omachi itadakemasu deshou ka) Met alle respect, zou u nog even kunnen wachten? Ultra-beleefd wachten
お手数ですが、こちらの書類にご署名いただけますでしょうか。(otesuu desu ga, kochira no shorui ni go-shomei itadakemasu deshou ka) Vergeef me het ongemak, maar zou u hier willen tekenen? Documentverzoek
以上をもちまして、プレゼンテーションを終わらせていただきます。(ijou o mochimashite, pureze nteshon o owarase itadakimasu) Hiermee wil ik mijn presentatie afronden. Formele presentatieafsluiting
ご多忙のところ恐縮ですが、ご回答いただけますでしょうか。(go-tabou no tokoro kyoushuku desu ga, go-kaitou itadakemasu deshou ka) Ik begrijp dat u het druk heeft, maar zou u willen reageren? Formeel verzoek om antwoord
ご迷惑をおかけして誠に申し訳ございません。(go-meiwaku o okake shite makoto ni moushiwake gozaimasen) Wij bieden onze oprechte excuses aan voor het veroorzaakte ongemak. Zakelijke verontschuldiging

Veelgemaakte fouten

お世話になっております overslaan

  • Noot: In zakelijke e-mails in Japan is お世話になっております de standaard openingszin, ook bij mensen die je goed kent. Weglaten klinkt bruusk of onbeleefd.

Gewone ありがとう in zakelijke context

  • Casual: ありがとう
  • Normaal beleefd: ありがとうございます
  • Zakelijk formeel: ありがとうございます / 誠にありがとうございます / 感謝申し上げます
  • Noot: In zakelijke context gebruik je altijd de volledige vormen.

すみません vs. 申し訳ございません

  • すみません: casual verontschuldiging
  • 申し訳ございません: formele verontschuldiging voor ernstige zaken
  • 恐れ入ります: bescheiden erkenning van andermans moeite / mild verontschuldigen
  • Noot: In zakelijke e-mails en vergaderingen gebruik je 申し訳ございません, niet すみません.

Keigo-niveaus door elkaar halen

  • Noot: Zorg voor consistentie: als je 敬語 (keigo) gebruikt, combineer de soort correct. Gebruik nooit 尊敬語 over jezelf en 謙譲語 over de ander — dat is omgekeerd.

Gebruiksnotities

Zakelijk Japans heeft een eigen vocabulaire en rituelen die diepgeworteld zijn in de Japanse bedrijfscultuur. De begrippen 内 (uchi, intern) en 外 (soto, extern) zijn fundamenteel: over jezelf en je eigen bedrijf spreek je bescheiden (謙譲語), over klanten en externen gebruik je respectvolle taal (尊敬語).

名刺 (meishi, visitekaartjes) uitwisselen is een ritueel waarbij taal, houding en timing allemaal tellen. 報告・連絡・相談 (houkoku, renraku, soudan — rapportage, melding, overleg, afgekort: ほう・れん・そう) is een essentieel concept in Japanse bedrijfsomgevingen.

Oefentips

  • Schrijf een complete zakelijke e-mail in het Japans: stel jezelf voor, maak een afspraak en bedank de ontvanger.
  • Oefen met rollenspelen: vergadering openen en sluiten, een bezoeker ontvangen, een verzoek doen.
  • Leer de 10 meest gebruikte formules uit je hoofd: お世話になっております, よろしくお願いいたします, ご確認のほど, etc.

Verwante concepten

Vereiste kennis

Gevorderde Eerbiedigingspatronen in het JapansB2

Meer C1-concepten

Wil je Zakelijk Japans en meer Japans-grammatica oefenen? Maak een gratis account aan om te studeren met spaced repetition.

Gratis beginnen