C1

Узгодження часів (concordanza dei tempi) в італійській мові

Concordanza dei Tempi

This article is part of the італійська grammar tree on Settemila Lingue.

Огляд

Concordanza dei tempi — система правил, яка визначає, який час кон'юнктиву вживається в підрядному реченні залежно від часу дієслова в головному реченні та від часового відношення між двома діями (одночасність, попередність, подальшість). Це є одним із найскладніших аспектів граматики рівня C1.

Як це працює

Основна таблиця concordanza

Головне речення Підрядне: одночасна/майб. Підрядне: попередня
Теперішнє/Майбутнє congiuntivo presente congiuntivo passato
Минуле/Condizionale congiuntivo imperfetto congiuntivo trapassato

Головне у теперішньому → підрядне

Одночасна або майбутня дія:

Penso che sia stanco. (Думаю, що він зараз втомлений.) — presente Spero che venga domani. (Сподіваюсь, що він прийде завтра.) — presente

Попередня дія:

Penso che abbia già mangiato. (Думаю, що він вже поїв — раніше.) — passato Non credo che sia già partito. (Не вірю, що він вже виїхав.) — passato

Головне у минулому → підрядне

Одночасна дія:

Pensavo che fosse stanco. (Думав, що він тоді був втомлений.) — imperfetto Speravo che venisse. (Сподівався, що він прийде.) — imperfetto

Попередня дія:

Pensavo che avesse già mangiato. (Думав, що він вже поїв до цього.) — trapassato Non credevo che fosse già partito. (Не вірив, що він вже виїхав.) — trapassato

Подальша дія:

Pensavo che sarebbe venuto. (Думав, що він прийде — в майбутньому відносно думки.) — condizionale passato

Практичне застосування

Перетворення: теперішнє → минуле

Теперішнє Минуле
Penso che sia qui. Pensavo che fosse qui.
Penso che sia già partito. Pensavo che fosse già partito.
Spero che venga. Speravo che venisse.
Credo che abbia capito. Credevo che avesse capito.
Penso che verrà. Pensavo che sarebbe venuto.

Приклади в контексті

Речення Переклад
È importante che tu studi. (pres.) Важливо, щоб ти вчився.
Era importante che tu studiassi. (pass.) Було важливо, щоб ти вчився.
Non sapevo che fosse arrivato. Не знав, що він вже прийшов.
Dubito che abbiano capito. Сумніваюсь, що вони зрозуміли.
Dubitavo che avessero capito. Сумнівався, що вони зрозуміли.

Типові помилки

Збереження presente після минулого дієслова

Неправильно: Pensavo che sia qui. Правильно: Pensavo che fosse qui. (минуле → imperfetto congiuntivo)

Примітки щодо вживання

У розмовній мові носії іноді спрощують concordanza: Pensavo che sia qui замість fosse. Але для формальної та письмової мови правила concordanza є обов'язковими.

Поради для практики

  • Вивчіть таблицю 2×2: теп./майб. vs. мин. × одночасна vs. попередня.
  • Перетворюйте речення: теперішнє → минуле, слідкуючи за зміною congiuntivo.
  • Практикуйте з конкретними парами: penso/pensavo, credo/credevo, spero/speravo.

Пов'язані поняття

Передумова

Кон'юнктив теперішнього часу (congiuntivo presente) в італійській мовіB1

Концепції, що базуються на цій

Більше концепцій рівня C1

Ця концепція іншими мовами

Порівняти всіма мовами

Спробуйте Settemila Lingue безкоштовно — без банківської картки та без зобов'язань. Створіть безкоштовний акаунт, коли будете готові вчитися методом інтервальних повторень.

Почати безкоштовно