Граматика перська

Досліджуйте 80 граматичних концепцій — від початкового до просунутого рівня.

Це граматичне дерево, яке лежить в основі Settemila Lingue — кожна концепція стає цілеспрямованою колодою для практики з AI-generated флеш-картками.

A1 (28)

Перський алфавіт у перській мовіالفبای فارسی

Перський алфавіт (الفبای فارسی) — це адаптована арабська писемність, яка налічує 32 літери. На відміну від арабського оригіналу, перська додала чотири унікальні літери: پ (p), چ (ch), ژ (zh) та گ (g), що відображають звуки, відсутні в арабській мові. Це перше, з чим стикається кожен учень рівня A1, і, хоча поначатку система може здаватися незвичайною, вона цілком піддається вивченню.

Голосні та діакритичні знаки у перській мовіمصوت‌ها و اعراب

Перська мова має шість голосних звуків, які поділяються на дві групи: три короткі (a, e, o) і три довгі (ā, i, u). Це базова концепція рівня A1, без якої неможливо правильно читати і вимовляти слова. Найважливіша особливість, яку потрібно засвоїти одразу: короткі голосні зазвичай не пишуться у звичайних текстах.

Особисті займенники у перській мовіضمایر شخصی

Особисті займенники — одна з перших тем, яку вивчають на рівні A1. У перській мові є шість займенників: من man (я), تو to (ти, неформально), او u (він/вона), ما mā (ми), شما shomā (ви, формально або множина), آن‌ها ānhā (вони). Система проста, але має кілька ключових особливостей.

Дієслово بودن (бути) у теперішньому часі в перській мовіفعل «بودن» در زمان حال

Дієслово بودن (budан — «бути») є одним із найважливіших у перській мові на рівні A1. Його теперішній час утворюється по-особливому: використовуються так звані «енклітичні» (причіпні) форми, які прикріплюються безпосередньо до іменника, прикметника або прислівника, а не стоять окремо. Повні форми (هستم، هستی тощо) також існують і є взаємозамінними.

Дієслово داشتن (мати) у перській мовіفعل «داشتن»

Дієслово داشتن (dāshtan — «мати») є одним із базових дієслів, яке вивчають на рівні A1. Його особливість у тому, що воно не приймає префікс می (mi-) у теперішньому часі, тоді як більшість перських дієслів цей префікс мають. Форма теперішнього часу — دارم، داری، دارد... — використовується для вираження наявності або приналежності.

Множина іменників у перській мовіجمع اسم

Утворення множини в перській мові — порівняно простіша тема на рівні A1, ніж, наприклад, в українській. У перській є два основних суфікси для множини: ها (-hā) та ان (-ān). Суфікс ها є універсальним і може додаватися до будь-якого іменника, тоді як ان традиційно вживається для живих істот.

Конструкція езафе (اضافه) у перській мовіاضافه

Езафе (اضافه) — одна з найхарактерніших і найважливіших граматичних конструкцій перської мови, яку вивчають вже на рівні A1. Це коротке ненаголошене закінчення -е (після голосних — -йе), яке з'єднує два іменники або іменник з прикметником. Воно не пишеться в тексті, але завжди вимовляється у мовленні.

Маркер прямого додатка را у перській мовіنشانهٔ مفعول «را»

Постпозиція را (rā) — одна з найважливіших граматичних частинок перської мови, яку засвоюють на рівні A1. Вона стоїть ПІСЛЯ іменника (або займенника) і позначає, що цей іменник є визначеним прямим додатком речення. Тобто را — це своєрідний маркер знахідного відмінка для визначених об'єктів.

Заперечення з н (na-/ne-) у перській мовіنفی با «ن»

Заперечення дієслів у перській мові на рівні A1 будується дуже послідовно: до дієслова додається префікс ن (ne- перед теперішнім часом, na- перед минулим часом). Наголос при цьому завжди переноситься на цей заперечний префікс. Це одне з небагатьох правил перської граматики без виключень.

Числа та лічба у перській мовіاعداد

Перські числівники — одна з перших тем рівня A1. Система досить регулярна і логічна: числа від 1 до 10 заучуються напам'ять, від 11 до 19 утворюються за певним принципом, десятки (20, 30, 40...) — окремі слова, а більші числа утворюються з'єднанням через «і» (و va).

Теперішній простий час у перській мовіحال ساده

Теперішній простий час — одна з центральних граматичних тем рівня A1 у перській. Він утворюється за простою формулою: префікс می (mi-) + основа теперішнього часу + особове закінчення. Цей час використовується для опису звичних дій, загальних фактів і повторюваних ситуацій.

Базові прийменники у перській мовіحروف اضافه

Перські прийменники — невеликий, але важливий клас слів, без яких неможливо будувати елементарні речення на рівні A1. На відміну від деяких мов, перські прийменники відносно прості: вони не змінюють форму іменника після себе (бо в перській немає відмінювання). Основні прийменники: در dar (в/на), به be (до/на), از az (від/з), با bā (з/разом), برای barāye (для), بدون bedun-e (без), تا tā (до/поки).

Питальні слова та конструкції у перській мовіکلمات پرسشی

Питальні слова — невід'ємна частина рівня A1 у будь-якій мові. У перській їх небагато, і вони досить прості: چه/چی che/chi (що), کی ki (хто), کجا kojā (де), کِی key (коли), چرا cherā (чому), چطور chetor (як), چند chand (скільки). Ці сім слів покривають переважну більшість питань, які потрібні початківцю.

Присвійні суфікси у перській мовіضمایر ملکی متصل

Присвійні суфікси (ضمایر ملکی متصل) — це коротке, але надзвичайно зручне явище перської граматики на рівні A1. Замість конструкції «іменник + ezafe + займенник» (кітāб-е ман — моя книга) можна просто прикріпити суфікс до іменника: کتابم (ketābam — моя книга). Обидва варіанти правильні і взаємозамінні.

Прикметники та узгодження у перській мовіصفت‌ها

Система прикметників у перській мові — одна з найпростіших для носіїв слов'янських мов на рівні A1. Головне відкриття: перські прикметники не змінюються. Вони не узгоджуються з іменником ні за родом, ні за числом, ні за відмінком. Один і той самий прикметник бозорг (великий) вживається і з чоловічим, і з жіночим, і з множинним іменником.

Базові сполучники у перській мовіحروف ربط پایه

Сполучники — це клей, що скріплює речення. На рівні A1 у перській достатньо знати шість-сім основних: و va (і), یا yā (або), اما ammā / ولی vali (але), چون chon (тому що), که ke (що/який/яка), اگر agar (якщо). Ці слова дозволяють будувати складніші висловлювання вже з перших кроків вивчення мови.

Базові складені дієслова у перській мовіفعل‌های مرکب پایه

Однією з найхарактерніших рис перської граматики є те, що переважна більшість дієслів — складені: вони утворюються з іменника або прикметника та «легкого» допоміжного дієслова (light verb). Це явище, яке вивчають вже на рівні A1, і розуміння його відкриває двері до більшої частини перського лексикону.

Вітання та ввічливі вирази (سلام و تعارفات) у перській мовіسلام و تعارفات

Основні перські вітання й формули ввічливості: سلام salām (привіт / добрий день), خداحافظ khodāhāfez (до побачення), لطفاً lotfan (будь ласка), ممنون mamnun (дякую), ببخشید bebakhshid (вибачте / перепрошую). Тут важливо розрізняти формальний і неформальний регістри.

Вказівні займенники (ضمایر اشاره) у перській мовіضمایر اشاره

Вказівні займенники та прикметники: این in (цей / це), آن ān (той / те), اینها inhā (ці), آنها ānhā (ті). У розмовній мові часто вживаються форми اون un (той) та اینا inā (ці). Вони можуть виступати і як займенники, і як означення перед іменником.

Маркери неозначеності یک та ی (نشانهٔ نکره) у перській мовіنشانهٔ نکره

Неозначеність позначається словом یک перед іменником або суфіксом ی після нього: یک کتاب / کتابی — «якась книжка, одна книжка». Суфікс ی частіше трапляється в розмовній перській. Означені іменники можуть уживатися без окремого маркера.

Time Expressions and Days (عبارات زمانی و روزها) у перській мовіعبارات زمانی و روزها

Days of the week (شنبه, یکشنبه...), months (فروردین, بهمن...), and time expressions: امروز emruz (today), دیروز diruz (yesterday), فردا fardā (tomorrow), الان alān (now), ساعت sā'at (hour/clock).

خواستن - To Want (فعل «خواستن») у перській мовіفعل «خواستن»

The verb خواستن khāstan (to want) in present: می‌خواهم mikhāham (I want), می‌خواهی mikhāhi (you want). Followed by subjunctive of main verb. Colloquial contraction: می‌خوام mikhām.

توانستن — «могти / бути здатним» (فعل «توانستن») у перській мовіفعل «توانستن»

Дієслово توانستن означає «могти / бути здатним». У теперішньому часі воно має форми на зразок می‌توانم («я можу») і зазвичай поєднується з дієсловом у наказово-умовній основі. У розмовній мові часто трапляється скорочена форма می‌تونم. Це базова конструкція для висловлення здатності та можливості.

Location and Direction Words (کلمات مکان و جهت) у перській мовіکلمات مکان و جهت

Basic spatial vocabulary: اینجا injā (here), آنجا ānjā (there), بالا bālā (up/above), پایین pāyin (down/below), جلو jelo (front), عقب aqab (back), کنار kenār (beside), وسط vasat (middle).

Лексика їжі та покупок (غذا و خرید) у перській мовіغذا و خرید

Поширені назви їжі та фрази для покупок: نان «хліб», برنج «рис», گوشت «м’ясо», میوه «фрукти». Для покупок важливі слова چقدر «скільки коштує», گران «дорого», ارزان «дешево».

Родинні терміни та назви стосунків (اصطلاحات خانوادگی) у перській мовіاصطلاحات خانوادگی

Базова родинна лексика включає پدر «батько», مادر «мати», برادر «брат», خواهر «сестра», پسر «син; хлопець», دختر «донька; дівчина». У розмовній мові часто вживаються بابا «тато» і مامان «мама».

رفتن і آمدن — Іти та приходити (فعل‌های «رفتن» و «آمدن») у перській мовіفعل‌های «رفتن» و «آمدن»

Два основні дієслова руху: رفتن raftan («іти», теперішня основа: رو rav) та آمدن āmadan («приходити», теперішня основа: آ ā). Обидва дієслова неправильні й дуже часто вживаються у складених дієсловах та повсякденних висловах.

Основні прислівники (قیدهای پایه) у перській мовіقیدهای پایه

Поширені прислівники способу дії, міри та частоти: خیلی kheyli («дуже»), خوب khub («добре»), بد bad («погано»), زود zud («рано», «швидко»), دیر dir («пізно», «повільно»), همیشه hamishe («завжди»), هرگز hargez («ніколи»).

A2 (12)

Минулий простий час у перській мовіماضی ساده

Минулий простий час (ماضی ساده, māzi-ye sāde) — одна з ключових тем рівня A2. Він утворюється простіше, ніж теперішній: береться основа минулого часу і до неї додаються особові закінчення. Ніякого префікса می (mi-) немає! Заперечення утворюється через префікс نـ (na-).

Теперішній тривалий час у перській мовіحال استمراری

Теперішній тривалий час (حال استمراری, hāl-e estemerāri) на рівні A2 — це спосіб сказати «я зараз роблю щось», на відміну від теперішнього простого «я зазвичай роблю щось». Він утворюється за допомогою допоміжного дієслова داشتن (dāshtan — мати) + теперішній простий час основного дієслова.

Минулий завершений час (ماضی نقلی) у перській мовіماضی نقلی

Минулий завершений час (ماضی نقلی — māzi-ye naqli) — одна з найважливіших дієслівних форм перської мови. Він виражає дію, що завершилася в минулому, але залишає слід у теперішньому часі — наприклад, «я вже прочитав/прочитала цю книгу» або «він уже пішов». На рівні A2 ця форма є ключовою для переходу від простих висловлювань до природної розмовної мови.

Об’єктні займенники та енклітичні форми (ضمایر مفعولی) у перській мовіضمایر مفعولی

Тут розглядаються прямі й непрямі об’єктні займенники. Повні форми вживаються з را: من را mara («мене»), تو را torā («тебе»). Енклітичні форми приєднуються до дієслів: م- (-am), ت- (-at), ش- (-ash). У розмовній мові можливе злиття, наприклад مرا → منو mano.

Розмовна та офіційна перська (زبان محاوره‌ای و رسمی)زبان محاوره‌ای و رسمی

Одна з найважливіших особливостей перської мови — значна різниця між письмовою/офіційною формою (فارسی کتابی — fārsi-ye ketābi) і розмовною (فارسی محاوره‌ای — fārsi-ye mohāvere-i). Ці два різновиди відрізняються настільки, що підручникова мова може бути незрозумілою в реальному спілкуванні.

Reflexive with خود (ضمیر انعکاسی «خود») у перській мовіضمیر انعکاسی «خود»

The reflexive pronoun خود khod (self) with possessive suffixes: خودم khodam (myself), خودت khodat (yourself). Used in reflexive expressions and for emphasis.

Modal Verbs (توانستن، خواستن، باید) (فعل‌های وجهی) у перській мовіفعل‌های وجهی

Key modal verbs: توانستن tavānestan (can), خواستن khāstan (want), and باید bāyad (must, invariable). Modals precede the subjunctive form of the main verb.

باید і شاید (Треба / Можливо) (فعل‌های «باید» و «شاید») у перській мовіفعل‌های «باید» و «شاید»

Незмінні модальні слова باید bāyad («треба», «слід») і شاید shāyad («можливо»). Обидва зазвичай уживаються з формами кон'юнктиву / підрядного способу. Форма نباید nabāyad означає «не слід», «не можна». Ці слова не відмінюються за особами.

Temporal Connectors (حروف ربط زمانی) у перській мовіحروف ربط زمانی

Words connecting events in time: وقتی vaqti (when), بعد از ba'd az (after), قبل از qabl az (before), تا وقتی که tā vaqti ke (until), همین که hamin ke (as soon as), در حالی که dar hāli ke (while).

Quantity and Partitive Expressions (عبارات مقداری و تبعیضی) у перській мовіعبارات مقداری و تبعیضی

Expressing quantity: کمی kami (a little), زیاد ziyād (a lot), چند chand (some/several), هیچ hich (no/none), همه hame (all), بعضی ba'zi (some). Counters: تا tā (general counter for objects).

Вступ до минулого недоконаного часу (مقدمه‌ای بر ماضی استمراری) у перській мовіمقدمه‌ای بر ماضی استمراری

Минулий недоконаний час базово вживається для звичних дій у минулому й описів минулого стану. Він утворюється за моделлю می + основа минулого часу + особові закінчення, наприклад می‌رفتم — «я ходив/ходила; я колись ходив/ходила». Ця тема готує до глибшого вивчення на рівні B1.

Класифікатори та лічба предметів (واحد شمارش) у перській мовіواحد شمارش

У перській мові між числівником та іменником часто вживаються класифікатори: تا для загального рахунку, نفر для людей, جلد для книжок і томів, دانه для невеликих предметів. Типова модель: числівник + класифікатор + іменник, наприклад سه تا کتاب — «три книжки».

B1 (13)

Кон'юнктив (التزامی) у перській мовіوجه التزامی

Кон'юнктив (التزامی — eltezāmi) є одним із фундаментальних граматичних явищ перської мови, засвоєння якого є ключовим завданням рівня B1. Він вживається після модальних дієслів, у цільових клаузах, після дієслів бажання та емоцій, а також у різноманітних підрядних реченнях.

Майбутній час (آینده) у перській мовіآینده

Майбутній час утворюється за допомогою خواهم khāham + короткої форми інфінітива / минулої основи. Наприклад: خواهم رفت — «я піду». У розмовній мові його часто замінює простий теперішній час із майбутнім значенням, тоді як повна форма типовіша для формального та писемного стилю.

Минулий недоконаний / тривалий час (ماضی استمراری) у перській мовіماضی استمراری

Ця форма утворюється за допомогою می (mi-) + минулої основи + особових закінчень. Вона описує звичні або тривалі дії в минулому: می‌رفتم miraftam — «я ходив / ходила», «я мав звичку ходити» або «я йшов / йшла». За значенням часто відповідає англійським конструкціям на кшталт used to або past progressive.

Давноминулий час (ماضی بعید) у перській мовіماضی بعید

Давноминулий час утворюється за допомогою минулого дієприкметника + минулих форм بودن (بودم budam, بودی budi, بود bud ...). Він позначає дію, яка завершилася раніше за іншу минулу дію: رفته بودم rafte budam — «я вже пішов / пішла».

Вищий і найвищий ступені прикметників (صفت تفضیلی و عالی) у перській мовіصفت تفضیلی و عالی

Вищий ступінь утворюється додаванням تر до прикметника: بزرگ‌تر — «більший». Найвищий ступінь утворюється додаванням ترین: بزرگ‌ترین — «найбільший». Для порівняння вживається از — «ніж, від».

Наказовий спосіб (وجه امری) у перській мовіوجه امری

Наказовий спосіб утворюється за допомогою ب (be-) + теперішньої основи (+ ید для формальної або множинної форми). Неформальна однина: برو boro («йди!»). Формальна форма: بروید beravid. Заперечний наказовий спосіб утворюється як ن (na-) + теперішня основа: نرو naro («не йди!»).

Relative Clauses with که (جمله‌های موصولی) у перській мовіجمله‌های موصولی

Relative clauses use که ke (that/which/who). The relative clause follows the noun: مردی که آمد (the man who came). Pronoun resumption common in spoken Persian.

Розширені складені дієслова (فعل‌های مرکب پیشرفته) у перській мовіفعل‌های مرکب پیشرفته

Розширені моделі складених дієслів із більшою кількістю легких дієслів: آوردن āvardan (приносити), آمدن āmadan (приходити), افتادن oftādan (падати), خوردن khordan (їсти / вражати). Також важливо розрізняти роздільні й нероздільні сполуки.

Purpose and Result Clauses (جمله‌های هدفی و نتیجه‌ای) у перській мовіجمله‌های هدفی و نتیجه‌ای

Вираження мети: برای اینکه barāye inke (для того щоб), تا tā (щоб) + умовний спосіб. Результат: به طوری که be tori ke (так що), آنقدر... که ānqadr...ke (настільки... що). Важливо для складних міркувань.

Wishes and Exclamatory Expressions (آرزوها و عبارات تعجبی) у перській мовіآرزوها و عبارات تعجبی

Expressing wishes with کاش kāsh (I wish) + past tenses: کاش بودم (I wish I were). Exclamatory: چه che (what a!), عجب ajab (how strange!). Blessings and curses as cultural speech acts.

Verbal Prefixes (بر، در، فرو، باز) (پیشوندهای فعلی) у перській мовіپیشوندهای فعلی

Prefixes modifying simple verbs: بر bar- (up/out: برداشتن to pick up), در dar- (in: درآوردن to take out/earn), فرو foru- (down: فرو رفتن to sink), باز bāz- (re-/back: بازگشتن to return).

Сполучникові та з’ясувальні підрядні речення (جمله‌واره‌های متممی) у перській мовіجمله‌واره‌های متممی

Частка که ke вводить з’ясувальні підрядні після дієслів мовлення, думки, знання та бажання. Сюди також належать конструкції на кшталт فکر می‌کنم که («я думаю, що»), مطمئنم که («я впевнений / впевнена, що») та непрямі запитання.

Минулий тривалий час (وجه استمراری در گذشته) у перській мовіوجه استمراری در گذشته

Минулий тривалий час з داشتم dāshtam + минулий недоконаний: داشتم می‌رفتم dāshtam miraftam (я йшов саме тоді, у той конкретний момент). Протиставляється простому минулому недоконаному, яке виражає звичні дії в минулому.

B2 (10)

Пасивний стан (فعل مجهول) у перській мовіفعل مجهول

Пасивний стан утворюється за допомогою минулого дієприкметника + شدن shodan («ставати») у потрібному часі. Наприклад: ساخته شد sākhte shod — «було збудовано». Виконавець дії за потреби позначається через توسط tavasot-e («ким» / «через»). У живому мовленні пасив уживається рідше, ніж актив.

Умовні речення (جمله‌های شرطی) у перській мовіجمله‌های شرطی

Є три основні типи: реальні (اگر + теперішній, теперішній / майбутній), малоймовірні (اگر + минулий, минулий) та нереальні (اگر + давноминулий, давноминулий). У розмовній мові اگر часто скорочується до اگه age.

Непряма мова (نقل قول) у перській мовіنقل قول

Перська непряма мова передає чужі слова прямо або опосередковано, часто через конструкцію з گفت ... که («сказав, що ...»). У формальному стилі можливе узгодження часів назад, тоді як у розмовній мові часто зберігається початковий час. Типові дієслова тут — گفتن, پرسیدن, جواب دادن.

Каузативні конструкції (فعل سببی) у перській мовіفعل سببی

Каузатив у перській мові утворюється за допомогою суфікса -اندن або складених дієслів: خواباندن означає «укласти спати» і походить від خوابیدن «спати». Також уживається описова конструкція کاری کردن که — «зробити так, щоб...».

Складні підрядні сполучники (حروف ربط وابسته‌ساز) у перській мовіحروف ربط وابسته‌ساز

До складних сполучників належать در حالی که — «тоді як, поки», به طوری که — «так, що», با اینکه — «хоча», مگر اینکه — «якщо тільки не», به شرطی که — «за умови, що».

Безособові конструкції (ساخت‌های غیرشخصی) у перській мовіساخت‌های غیرشخصی

До безособових форм і висловів належать باید «треба», شاید «можливо», نباید «не можна» — вони не змінюються за особами. Також уживаються می‌شود «можна, можливо» і لازم است «потрібно, необхідно».

Розщеплені й емфатичні конструкції (جمله‌های تأکیدی و شکافته) у перській мовіجمله‌های تأکیدی و شکافته

Емфатичні конструкції вживають модель این...است که — «саме ...». Наприклад, این من بودم که رفتم означає «це саме я пішов/пішла». Для підсилення також використовують винесення теми на початок і контраст نه...بلکه — «не..., а радше...».

Складені часи та аспект (زمان‌های ترکیبی و نمود) у перській мовіزمان‌های ترکیبی و نمود

Складені часові форми охоплюють минулий тривалий час із داشت + форма недоконаного минулого, майбутній доконаний час із خواهد + дієприкметник минулого часу, а також минулий суб’юнктив із основою минулого часу + ه باشد. Ці форми допомагають зрозуміти повну систему перських часів.

Правила офіційного листування (آداب نامه‌نویسی رسمی) у перській мовіآداب نامه‌نویسی رسمی

В офіційному листуванні використовують сталі формули: با سلام — «з привітанням», احتراماً — «з повагою», با تشکر — «із подякою». Це стосується електронних листів, ділових листів і службових повідомлень.

Ідіоматичні складені дієслівні вирази (فعل‌های مرکب اصطلاحی) у перській мовіفعل‌های مرکب اصطلاحی

Це складені дієслова з переносним значенням, яке виходить за межі буквального сенсу частин: دست انداختن dast andākhtan (насміхатися, букв. «кинути руку»), سر کار گذاشتن sar-e kār gozāshtan (обдурити, букв. «поставити до роботи»), دل شکستن del shekastan (розбити комусь серце).

C1 (9)

Word Formation and Derivation (واژه‌سازی و اشتقاق) у перській мовіواژه‌سازی و اشتقاق

Persian word formation patterns: prefixes (نا nā- negation, هم ham- co-/fellow), suffixes (-گاه -gāh place, -مند -mand possessing, -بان -bān keeper). Compound nouns and denominal verbs.

Літературний минулий і наративні часи (ماضی ادبی و روایی) у перській мовіماضی ادبی و روایی

Наративний минулий (ماضی نقلی بعید) утворюється за допомогою минулого дієприкметника + بوده + енклітики: رفته بوده‌ام. Він уживається в художній оповіді та формальному письмі й створює ефект дистанції або переказу чужих слів.

Офіційний письмовий регістр (زبان رسمی و نوشتاری) у перській мовіزبان رسمی و نوشتاری

Офіційна перська мова вживається в журналістиці, науковому стилі та службових документах. Для неї характерні арабські запозичення, складні іменникові групи з кількома езафе та формальні дієслівні форми. Вона помітно відрізняється від розмовної перської.

Ідіоматичні та прислів’єві вислови (اصطلاحات و ضرب‌المثل‌ها) у перській мовіاصطلاحات و ضرب‌المثل‌ها

Поширені перські ідіоми та прислів’я часто спираються на назви частин тіла, тварин і культурні образи. Багато з них мають коранічне походження або пов’язані з «Шахнаме». Вони потрібні для природного й виразного володіння перською.

Participles and Verbal Nouns (وجه وصفی و اسم مصدر) у перській мовіوجه وصفی و اسم مصدر

Present participle (present stem + نده -ande): رونده ravande (going/goer). Past participle as adjective: شکسته shekaste (broken). Verbal nouns (masdar): رفتن raftan (going). Agent nouns with گر/-gar.

News and Media Register (زبان رسانه و خبر) у перській мовіزبان رسانه و خبر

Language patterns in Persian journalism and broadcasting: passive constructions, formal vocabulary, headline syntax, and standardized news phrases. Distinct from both literary and colloquial registers.

Тааруф (Ритуальна Ввічливість) у Глибину (تعارف) у перській мовіتعارف

Глибоке розуміння تعارف (та'аруф): розгалужена перська система ввічливих пропозицій і відмов, самоприниження та формульних обмінів. Включає знання того, коли приймати, коли відмовляти і як зчитувати сигнали щирості.

Розширені моделі підрядності (الگوهای وابستگی پیشرفته) у перській мовіالگوهای وابستگی پیشرفته

Тут ідеться про складні багаточастинні конструкції: вкладені означальні речення, кілька підрядних із که, співвідносні моделі (هر...که har...ke — «хто б не ...») та формальне підрядне з چنانچه chanānche («якщо», «у разі якщо»).

Академічна та наукова перська (فارسی دانشگاهی و پژوهشی) у перській мовіفارسی دانشگاهی و پژوهشی

Ця тема охоплює мову перського академічного письма: структури наукового викладу, формули цитування, зв’язки для аргументації (از این رو az in ro — «отже», به عبارت دیگر be 'ebārat-e digar — «іншими словами») та засоби обережного формулювання думки.

C2 (8)

Classical Persian and Poetry (فارسی کلاسیک و شعر) у перській мовіفارسی کلاسیک و شعر

Класична перська (فارسی کهن) зустрічається у творах Хафіза, Румі та Фірдоусі. Архаїчна лексика, інвертований порядок слів, застарілі дієслівні форми та віршовані розміри (بحر). Досі згадується в сучасній мові та письмі.

Regional Dialects and Varieties (گویش‌ها و گونه‌های منطقه‌ای) у перській мовіگویش‌ها و گونه‌های منطقه‌ای

Awareness of Dari (Afghanistan), Tajik (Tajikistan), and regional Iranian dialects (Isfahani, Shirazi, Tehrani). Vocabulary, pronunciation, and grammatical differences across Persian-speaking world.

Дискурсивні та прагматичні стратегії (راهبردهای گفتمانی و کاربردشناختی) у перській мовіراهبردهای گفتمانی و کاربردشناختی

Перський تعارف — ритуальна ввічливість — охоплює непрямі мовленнєві акти, пом’якшувальні стратегії та дискурсивні маркери. Це культурно закріплені моделі спілкування, зокрема самоприниження з ввічливості та цикли наполягання й відмови.

Моделі арабських запозичень (الگوهای وام‌واژه‌های عربی) у перській мовіالگوهای وام‌واژه‌های عربی

Арабські морфологічні моделі (اوزان awzān) у перській мові: مفعول (пасивний дієприкметник), فاعل (активний дієприкметник), تفعیل (віддієслівний іменник), افعال (множина). Розуміння цих моделей допомагає розширювати словниковий запас.

Sufi and Mystical Language (زبان عرفانی و صوفیانه) у перській мовіزبان عرفانی و صوفیانه

Мова перського містицизму (عرفان erfān), як вона зустрічається у Румі, Хафіза та Аттара. Технічні терміни: عشق eshq (божественна любов), فنا fanā (знищення его), وصال vesāl (єднання). Досі впливає на сучасний перський вираз.

Modern Colloquial Trends and Internet Language (روندهای محاوره‌ای مدرن و زبان اینترنتی) у перській мовіروندهای محاوره‌ای مدرن و زبان اینترنتی

Contemporary spoken Persian trends: Finglish (Persian in Latin script), social media abbreviations, youth slang, and neologisms. Understanding the rapid evolution of informal Persian in digital spaces.

Rhetorical Strategies and Argumentation (راهبردهای بلاغی و استدلالی) у перській мовіراهبردهای بلاغی و استدلالی

Advanced persuasive and rhetorical devices in Persian: parallelism, rhetorical questions, literary allusions (تلمیح talmih), and formal argumentation patterns used in speeches, editorials, and debates.

Script Styles and Calligraphy Awareness (سبک‌های خط و خوشنویسی) у перській мовіسبک‌های خط و خوشنویسی

Розуміння різних стилів перської каліграфії: نستعلیق наста'лік (стандартна перська), نسخ насх (арабський стиль, використовується в друці), شکسته шекасте (скоропис). Культурне значення каліграфії в перському мистецтві та архітектурі.

Готові почати вивчати перська? Спробуйте Settemila Lingue безкоштовно — без банківської картки та без зобов'язань. Розгляньтесь, а потім тренуйтеся з картками, створеними ШІ.

Почати безкоштовно