A1

Базові сполучники у перській мові

حروف ربط پایه

Огляд

Сполучники — це клей, що скріплює речення. На рівні A1 у перській достатньо знати шість-сім основних: و va (і), یا yā (або), اما ammā / ولی vali (але), چون chon (тому що), که ke (що/який/яка), اگر agar (якщо). Ці слова дозволяють будувати складніші висловлювання вже з перших кроків вивчення мови.

Найважливіший сполучник — که (ke). Він є одним із найчастотніших слів перської мови загалом і виконує одразу кілька функцій: сполучник «що» у підрядних реченнях, відносний займенник «який/яка/яке», а також частка після вигуків. Це перське «що» є надзвичайно versatile.

Цікаво: в перській немає різниці між «і» (єднальний) та «а» (протиставний у деяких контекстах) — обидва передаються через و (va). Протиставне значення виражається через اما або ولی.

Як це працює

Основні сполучники

Сполучник Транскрипція Переклад Тип
و va і, та єднальний
یا або розділовий
اما ammā але протиставний
ولی vali але протиставний (розм.)
چون chon тому що, бо причиновий
که ke що, який, яка підрядний
اگر agar якщо умовний
پس pas тому, отже наслідковий

Місце сполучника в реченні

Перські сполучники, як правило, стоять між двома частинами речення або на початку підрядного:

Приклад Переклад
من و تو я і ти
چای یا قهوه؟ чай або кава?
می‌خواهم بروم، اما نمی‌توانم. Хочу піти, але не можу.

Приклади в контексті

Перська Українська Примітка
من و تو я і ти و = і
چای یا قهوه؟ чай або кава? یا = або
می‌خواهم بروم، اما نمی‌توانم. Хочу піти, але не можу. اما = але
چون خسته بودم، نرفتم. Бо я втомився, не пішов. چون = бо
فکر می‌کنم که درست است. Я думаю, що це правильно. که = що
اگر بیایی، خوشحال می‌شوم. Якщо прийдеш, зрадію. اگر = якщо
خوب بود، ولی گران. Було добре, але дороге. ولی = але (розм.)
می‌دانم که نمی‌آید. Знаю, що він не прийде. که після знати
برو و بیا. Іди і повертайся. و між дієсловами
کتاب یا مجله؟ Книга чи журнал? вибір

Типові помилки

Неправильно: Опускати و між дієсловами в переліку. Правильно: Між останнім і передостаннім елементами переліку завжди і: یک، دو و سه. Чому: На відміну від деяких мов, в перській «і» у переліку не опускається.

Неправильно: Вживати ولی (vali) в дуже офіційному тексті. Правильно: В офіційному/письмовому стилі краще اما (ammā). Чому: ولی — розмовний варіант, اما — нейтральний та офіційний.

Неправильно: Вживати که як «тому що». Правильно: «Тому що» = چون (chon); که = «що» або «який». Чому: که не виражає причинового зв'язку; для цього — چون або زیرا.

Неправильно: Ставити اگر з теперішнім часом у нереальних умовах. Правильно: Нереальна умова вимагає іншого часу: اگر پول داشتم (якби у мене були гроші). Чому: Тип умовного речення в перській визначається вибором часу (A2-B2 тема).

Особливості вживання

Сполучник که є одним із найбагатофункціональніших слів перської. Після дієслів думання, говоріння та знання він вводить підрядне речення (فکر می‌کنم که = я думаю, що). У відносних реченнях він виступає відносним займенником (کتابی که خواندم = книга, яку я прочитав).

Сполучник چون у розмовній мові часто скорочується до «چون» зі зміненим наголосом. Більш офіційний варіант — زیرا (zirā).

Поради для практики

  • Вивчіть сім базових сполучників і практикуйте їх у простих реченнях.
  • Побудуйте «ланцюжок» речень: [факт] + چون + [причина].
  • Зверніть особливу увагу на که — він зустрічається в кожному другому реченні.
  • Тренуйтеся з'єднувати прості речення в складні: «Я хочу + але + не можу».

Пов'язані теми

  • Підрядні відносні речення з که — B1
  • Часові сполучники — A2
  • Умовні речення — B2

Концепції, що базуються на цій

Більше концепцій рівня A1

Хочете практикувати Базові сполучники у перській мові та більше граматики перська? Створіть безкоштовний акаунт для навчання з інтервальним повторенням.

Почати безкоштовно