A1

Дієслово داشتن (мати) у перській мові

فعل «داشتن»

Огляд

Дієслово داشتن (dāshtan — «мати») є одним із базових дієслів, яке вивчають на рівні A1. Його особливість у тому, що воно не приймає префікс می (mi-) у теперішньому часі, тоді як більшість перських дієслів цей префікс мають. Форма теперішнього часу — دارم، داری، دارد... — використовується для вираження наявності або приналежності.

Дієслово داشتن має дуже широку сферу вживання. По-перше, воно виражає фізичне або абстрактне «мати» (мати машину, час, ідею). По-друге, воно є допоміжним дієсловом у теперішньому тривалому часі (рівень A2), де утворює конструкцію «дарам + میprefiks + дієслово». Тому зараз важливо добре засвоїти його основне відмінювання.

Важливо: заперечення — نداری، ندارم (ne + dār...) — дуже часто зустрічається в живій мові, наприклад ما وقت نداریم (у нас немає часу).

Як це працює

Відмінювання داشتن у теперішньому часі

Особа Форма Транскрипція Переклад
من دارم dāram я маю
تو داری dāri ти маєш
او دارد dārad він/вона має
ما داریم dārim ми маємо
شما دارید dārid ви маєте
آن‌ها دارند dārand вони мають

Заперечна форма

Особа Форма Переклад
من ندارم nadāram я не маю
تو نداری nadāri ти не маєш
او ندارد nadārad він/вона не має
ما نداریم nadārim ми не маємо

Приклади в контексті

Перська Українська Примітка
من یک خواهر دارم. Я маю одну сестру. присвоєння
تو ماشین داری؟ У тебе є машина? питання
آن‌ها دو بچه دارند. У них двоє дітей. множина
ما وقت نداریم. У нас немає часу. заперечення
او پول دارد. У нього/неї є гроші. проста власність
من گرسنگی دارم. Я голодний. (я маю голод) стан через «мати»
کتاب داری؟ У тебе є книга? розмовне питання
هیچ مشکلی ندارم. У мене немає жодних проблем. هیچ = жодного
چی داری؟ Що у тебе є? розмовне чи
شما تلفن دارید؟ У вас є телефон? ввічлива форма

Типові помилки

Неправильно: Вживати می перед دارم (казати می‌دارم). Правильно: Теперішній час — просто دارم، داری، دارد — без می. Чому: داشتن є одним із небагатьох дієслів, що не приймають префікс می у теперішньому часі.

Неправильно: Перекладати буквально «I have hunger» так само, як і в інших мовах. Правильно: Для фізичних станів перська часто використовує «من + стан + دارم»: گرسنگی دارم. Чому: Багато станів (голод, спрага, болі) в перській виражають через «мати», а не «бути».

Неправильно: Ставити наголос на дар- у заперечній формі. Правильно: У заперечній формі наголос переноситься на префікс نـ: نَدارم. Чому: В перській заперечення завжди наголошується.

Неправильно: Плутати داشتن та گرفتن (отримати). Правильно: دارم = «у мене є» (постійна наявність); گرفتم = «я отримав» (разова дія). Чому: Це різні за значенням і часом дієслова.

Особливості вживання

У розмовній перській داشتن активно використовується для вираження стану: «ترس داری؟» (torsi dari? — Ти боїшся? букв. ти маєш страх?). Це нагадує французьке «avoir froid» (мати холод = мерзнути).

Також важливо знати, що در آمدن (doāmadan) і داشتن часто плутають — перший означає «входити» або «заробляти», другий — «мати».

Поради для практики

  • Вивчіть відмінювання داشتن напам'ять — шість форм, без виключень.
  • Складіть 5-10 речень про те, що у вас є або немає (دارم / ندارم).
  • Зверніть увагу, що داشتن у теперішньому часі вживається БЕЗ می.
  • Практикуйте питальні форми: کتاب داری؟ ماشین داری؟ وقت داری؟

Пов'язані теми

  • Особисті займенники — A1
  • Теперішній тривалий час — A2

Передумова

Особисті займенники у перській мовіA1

Концепції, що базуються на цій

Більше концепцій рівня A1

Хочете практикувати Дієслово داشتن (мати) у перській мові та більше граматики перська? Створіть безкоштовний акаунт для навчання з інтервальним повторенням.

Почати безкоштовно