La voce passiva (Presente) in tedesco
Passiv im Präsens
Questo articolo fa parte dell'albero grammaticale di tedesco su Settemila Lingue.
Panoramica
La voce passiva (Passiv) in tedesco si forma con l'ausiliare werden + Partizip II (participio passato). Mentre nella voce attiva il soggetto compie l'azione, nella voce passiva il soggetto la subisce. L'agente (chi compie l'azione) viene introdotto con von + dativo.
La voce passiva è molto frequente nel tedesco scritto e formale: giornali, testi scientifici, istruzioni e comunicazioni ufficiali. Al livello B1 è importante saperla riconoscere e usare nelle forme base.
Come Funziona
Attivo → Passivo:
- Attivo: Der Koch kocht die Suppe. (Il cuoco cucina la zuppa.)
- Passivo: Die Suppe wird (vom Koch) gekocht. (La zuppa viene cucinata (dal cuoco).)
| Persona | werden | + Partizip II |
|---|---|---|
| ich | werde | ... gefragt |
| du | wirst | ... gefragt |
| er/sie/es | wird | ... gefragt |
| wir | werden | ... gefragt |
| ihr | werdet | ... gefragt |
| sie/Sie | werden | ... gefragt |
Esempi nel Contesto
| Tedesco | Italiano | Nota |
|---|---|---|
| Das Haus wird gebaut. | La casa viene costruita. | Passivo presente |
| Die Tür wird geöffnet. | La porta viene aperta. | Azione in corso |
| Deutsch wird in vielen Ländern gesprochen. | Il tedesco è parlato in molti paesi. | Fatto generale |
| Der Brief wird von Maria geschrieben. | La lettera è scritta da Maria. | Con agente |
| Hier wird nicht geraucht. | Qui non si fuma. | Divieto impersonale |
| Die Rechnung wird per E-Mail geschickt. | La fattura viene inviata per email. | Procedura |
| Viele Autos werden in Deutschland produziert. | Molte auto vengono prodotte in Germania. | Fatto economico |
| Das Problem wird gelöst. | Il problema viene risolto. | In corso |
Errori Comuni
Confondere werden (futuro) e werden (passivo)
- Futuro: Er wird kommen. (werden + infinito)
- Passivo: Er wird gefragt. (werden + Partizip II)
- Perché: La differenza è nella forma del verbo principale: infinito (futuro) vs. participio (passivo).
Dimenticare von + dativo per l'agente
- Sbagliato: Die Suppe wird der Koch gekocht.
- Corretto: Die Suppe wird vom Koch gekocht.
- Perché: L'agente nel passivo è introdotto da von + dativo.
Note d'Uso
Il passivo impersonale senza soggetto è tipico del tedesco: "Hier wird getanzt" (Qui si balla), "Es wird viel gelacht" (Si ride molto). In italiano si traduce con la forma impersonale "si".
Consigli per lo Studio
- Trasformate frasi attive in passive e viceversa: "Der Lehrer korrigiert die Tests" → "Die Tests werden vom Lehrer korrigiert" — questo automatizza la trasformazione.
- Leggete articoli di giornale tedeschi e sottolineate tutte le forme passive: noterete quanto è frequente nel tedesco scritto.
Concetti Correlati
- Prerequisito: Formazione del Partizip II — il participio usato nel passivo
- Prossimi passi: Voce passiva (Passato) — il passivo nei tempi passati
- Prossimi passi: Passivo di stato (sein-Passiv) — risultato vs. processo
Prerequisito
La formazione del Partizip II in tedescoA2Concetti che si basano su questo
Altri concetti di livello B1
Questo concetto in altre lingue
Confronta in tutte le lingue
Prova Settemila Lingue gratis — senza carta di credito, senza impegno. Crea un account gratuito quando sei pronto a esercitarti con la spaced repetition.
Inizia gratis