B2

Розгорнуті дієприкметникові звороти в німецькій мові

Erweiterte Partizipialattribute

Огляд

Розгорнуті дієприкметникові звороти (erweiterte Partizipialattribute) — одна з найхарактерніших і найскладніших конструкцій рівня B2 у німецькій мові. Вони дозволяють вставляти цілі описові блоки між артиклем і іменником, замінюючи підрядне відносне речення. Результат — стислий, але інформаційно насичений вираз.

Ідея полягає в тому, що замість «чоловік, який живе в Берліні» (der Mann, der in Berlin lebt) можна сказати «той, що живе в Берліні, чоловік» — а в німецькій мові це оформлюється як цілий атрибутивний блок перед іменником: der in Berlin lebende Mann.

Ця конструкція особливо поширена у писемній мові: академічних текстах, юридичних документах, журналістиці. В усному мовленні її вживають рідше, надаючи перевагу відносним підрядним реченням. Проте розуміти і читати ці звороти необхідно вже з рівня B2.

Як це працює

Структура розгорнутого дієприкметникового звороту

Загальна схема: артикль + [розширення] + Partizip I/II + іменник

Позиція Елемент Приклад
1 Артикль / займенник der
2–? Розширення (обставини, об'єкти, прийменникові групи) in Berlin
передостання Partizip I або Partizip II (відмінюється!) lebende
остання Іменник Mann

Приклади розгортання

Відносне речення Дієприкметниковий зворот
der Mann, der in Berlin lebt der in Berlin lebende Mann
das Brot, das meine Mutter gebacken hat das von meiner Mutter gebackene Brot
die Zeitung, die gestern gekauft wurde die gestern gekaufte Zeitung
die Kinder, die auf dem Platz spielen die auf dem Platz spielenden Kinder

Відмінювання дієприкметника у звороті

Дієприкметник у зворотах відмінюється так само, як прикметник:

Рід / Відмінок Partizip I Partizip II
der (Nom. чол.) der in Berlin lebende Mann der von ihr geschriebene Brief
die (Nom. жін.) die laut singende Frau die gestern gekaufte Zeitung
das (Nom. сер.) das schnell laufende Kind das frisch gebackene Brot
die (мн. Nom.) die spielenden Kinder die bestellten Bücher

Приклади в контексті

Складний дієприкметниковий зворот Відносне речення Переклад
Der in Berlin lebende Mann ist mein Freund. Der Mann, der in Berlin lebt, ist mein Freund. Чоловік, який живе в Берліні, — мій друг.
Das von meiner Mutter gebackene Brot ist lecker. Das Brot, das meine Mutter gebacken hat, ist lecker. Хліб, який спекла мама, смачний.
Die gestern gekaufte Zeitung liegt auf dem Tisch. Die Zeitung, die gestern gekauft wurde, liegt auf dem Tisch. Газета, куплена вчора, лежить на столі.
Das schnell wachsende Unternehmen sucht Mitarbeiter. Das Unternehmen, das schnell wächst, sucht Mitarbeiter. Компанія, яка швидко зростає, шукає співробітників.
Der seit Jahren bekannte Politiker trat zurück. Der Politiker, der seit Jahren bekannt ist, trat zurück. Відомий роками політик пішов у відставку.
Die noch nicht beantwortete Frage bleibt offen. Die Frage, die noch nicht beantwortet wurde, bleibt offen. Питання, на яке ще не відповіли, залишається відкритим.

Типові помилки

Неправильний порядок слів у звороті

  • Неправильно: der lebende in Berlin Mann
  • Правильно: der in Berlin lebende Mann
  • Чому: Все розширення стоїть між артиклем і дієприкметником, а дієприкметник — безпосередньо перед іменником.

Відсутність відмінювання дієприкметника

  • Неправильно: der in Berlin lebend Mann
  • Правильно: der in Berlin lebende Mann
  • Чому: Дієприкметник у атрибутивній позиції завжди отримує прикметникове закінчення.

Плутанина із часом

  • Неправильно: Partizip II від дієслів із haben для позначення активної одночасної дії
  • Правильно: Partizip I для одночасних активних дій, Partizip II для завершених/пасивних
  • Чому: der schreibende Mann (чоловік, що пише зараз) vs. der geschriebene Brief (написаний лист).

Особливості вживання

У розмовній мові розгорнуті дієприкметникові звороти звучать занадто важко і книжково. Носії мови надають перевагу відносним підрядним реченням: der Mann, der in Berlin lebt. Вживання складних зворотів у розмові може звучати педантично.

У писемній мові — особливо в юридичних документах, науковій літературі та якісній журналістиці — ці конструкції є нормою. Вони дозволяють уникнути розгалуженої системи підрядних речень і зробити текст більш стислим.

Пасивний розуміючий підхід: для B2 достатньо вміти розпізнавати і розуміти ці конструкції при читанні; активне їх вживання стає важливим на рівні C1.

Поради для практики

  1. Почніть із простих зворотів: das gekaufte Buch, die geöffnete Tür — і поступово додавайте розширення: das gestern im Laden gekaufte Buch.
  2. Тренуйтеся перекладати відносні речення у дієприкметникові звороти і навпаки — це найкращий спосіб зрозуміти структуру.
  3. Читайте газетні статті і виділяйте дієприкметникові звороти — так ви побачите, як вони природно вписуються в текст.

Пов'язані теми

Передумова

Дієприкметник II як прикметник в німецькій мовіB2

Більше концепцій рівня B2

Хочете практикувати Розгорнуті дієприкметникові звороти в німецькій мові та більше граматики німецька? Створіть безкоштовний акаунт для навчання з інтервальним повторенням.

Почати безкоштовно