Passive Alternatives in Chinese
其他被动式
Overview
Beyond 被 (bèi), Chinese has several other ways to express passive meaning. 叫 (jiào) and 让 (ràng) function as colloquial passive markers, often with a negative connotation. 给 (gěi) serves as a dialectal passive marker. More formally, 受到 (shòudào, receive) and 遭到 (zāodào, suffer) express passive reception. Additionally, many Chinese sentences use "notional passive" -- passive meaning without any marker.
At the CEFR B2 level, understanding these alternatives is important for both comprehension and natural expression. In everyday speech, 叫 and 让 passives are actually more common than 被 in some dialects and registers. Notional passive (zero-marker passive) is the most natural form in many contexts.
How It Works
| Marker | Register | Connotation | Example |
|---|---|---|---|
| 被 | standard | often negative | 被批评了 (was criticized) |
| 叫 | colloquial | negative | 叫他花光了 (was spent by him) |
| 让 | colloquial | negative/neutral | 让雨淋了 (got rained on) |
| 给 | dialectal | negative | 给人偷了 (was stolen) |
| 受到 | formal | positive/neutral | 受到欢迎 (was welcomed) |
| 遭到 | formal | negative | 遭到反对 (met with opposition) |
| (none) | all | neutral | 问题解决了 (problem was solved) |
Notional passive (no marker)
The subject is understood as being acted upon from context:
| Chinese | Meaning | Why no marker needed |
|---|---|---|
| 饭做好了。 | The food is ready. | Food is clearly what was made |
| 信寄出去了。 | The letter was sent. | Letter is clearly what was sent |
| 问题解决了。 | The problem was solved. | Problem is clearly what was solved |
Examples in Context
| Chinese | Pinyin | English | Note |
|---|---|---|---|
| 钱叫他花光了。 | Qián jiào tā huā guāng le. | The money was spent by him. | 叫 passive |
| 车让人偷了。 | Chē ràng rén tōu le. | The car was stolen. | 让 passive |
| 受到欢迎 | shòudào huānyíng | to be welcomed | formal positive |
| 遭到批评 | zāodào pīpíng | to be criticized | formal negative |
| 问题解决了。 | Wèntí jiějué le. | The problem was solved. | notional passive |
| 饭做好了。 | Fàn zuò hǎo le. | The food is ready. | notional passive |
| 衣服洗干净了。 | Yīfú xǐ gānjìng le. | The clothes are washed clean. | notional passive |
| 他给蚊子咬了。 | Tā gěi wénzi yǎo le. | He was bitten by mosquitoes. | 给 passive |
| 这件事受到了关注。 | Zhè jiàn shì shòudào le guānzhù. | This matter received attention. | formal |
| 他的建议遭到了拒绝。 | Tā de jiànyì zāodào le jùjué. | His proposal was rejected. | formal negative |
Common Mistakes
Using 被 in every passive sentence
- Wrong: 饭被做好了。(overly marked)
- Right: 饭做好了。(notional passive, more natural)
- Why: Chinese strongly prefers notional passive or active voice. 被 is used mainly when the agent matters or the situation is notable.
Missing the negative connotation of 叫/让 passives
- Wrong: Using 叫 for positive events
- Right: 叫/让 passives typically describe unfortunate situations
- Why: These colloquial markers carry a sense of "being subjected to" something undesirable.
Confusing 受到 and 遭到
- Wrong: 遭到欢迎 (suffer welcome?)
- Right: 受到欢迎 (receive welcome) / 遭到批评 (suffer criticism)
- Why: 受到 is neutral-to-positive; 遭到 is strictly negative.
Practice Tips
- Practice notional passive with common household sentences: 饭做好了, 衣服洗了, 房间打扫了. These are the most natural in daily life.
- Learn 受到 and 遭到 as formal vocabulary for reading news and academic texts.
- Listen for 叫 and 让 in conversations and TV shows to build familiarity with colloquial passives.
Related Concepts
- Prerequisite: 被 Passive -- learn the standard passive before alternatives
Prerequisite
被 Passive in ChineseA2More B2 concepts
Want to practice Passive Alternatives in Chinese and more Chinese grammar? Create a free account to study with spaced repetition.
Get Started Free