Слова місця у в'єтнамській мові
Từ Chỉ Nơi Chốn
Огляд
Слова місця (Từ Chỉ Nơi Chốn) — базова лексика для позначення місць, де ви буваєте або живете. У в'єтнамській мові ці іменники активно поєднуються з дієсловами ở (бути, перебувати), đi (іти), đến (прийти/прибути), về (повернутися).
Знаючи кілька десятків назв місць і ці дієслова, ви вже можете розповісти про своє повсякденне життя.
Як це працює
Основні місця
| В'єтнамська | Українська | Приклад |
|---|---|---|
| nhà | будинок, домівка | ở nhà (вдома) |
| trường / trường học | школа, навчальний заклад | đi trường (іти до школи) |
| chợ | ринок | đi chợ (іти на ринок) |
| siêu thị | супермаркет | đến siêu thị |
| bệnh viện | лікарня | đến bệnh viện |
| nhà hàng | ресторан | ăn ở nhà hàng |
| quán cà phê | кав'ярня | ngồi ở quán cà phê |
| công viên | парк | đi dạo ở công viên |
| ngân hàng | банк | đến ngân hàng |
| sân bay | аеропорт | đến sân bay |
| bưu điện | пошта | đến bưu điện |
| thư viện | бібліотека | đọc sách ở thư viện |
| văn phòng | офіс | làm việc ở văn phòng |
Вживання з дієсловами
Ở — перебувати (статично):
- Tôi ở nhà. — Я вдома.
- Cô ấy ở bệnh viện. — Вона в лікарні.
Đi — іти/їхати (в напрямку):
- Đi chợ mua đồ. — Іти на ринок за покупками.
- Anh đi đâu? — Куди ти йдеш?
Đến — прибути, дійти:
- Đến trường lúc 7 giờ. — Прийти до школи о 7-й.
Về — повернутися (додому або до знайомого місця):
- Về nhà thôi! — Повертаємося додому!
Приклади в контексті
| В'єтнамська | Українська | Примітка |
|---|---|---|
| Tôi ở nhà. | Я вдома. | статичне перебування |
| Đi chợ mua đồ. | Іти на ринок по продукти. | дія + ціль |
| Đến trường lúc 7 giờ. | Прийти до школи о 7-й. | đến = прибути |
| Nhà hàng này ngon lắm. | Цей ресторан дуже смачний. | оцінка місця |
Типові помилки
Ở nhà vs. về nhà. «Ở nhà» — залишатися вдома, перебувати вдома. «Về nhà» — повертатися додому (ідея повернення).
Пропуск ở перед назвою місця. «Tôi nhà» — неправильно. «Tôi ở nhà» — правильно.
Особливості вживання
«Đi chợ» (іти на ринок) є дуже поширеним виразом і означає взагалі «іти по продукти», навіть якщо людина йде в супермаркет, а не на традиційний ринок.
«Nhà» може означати і «будинок» (будівля), і «домівка» (де живеш). Контекст прояснює значення.
Поради для практики
- Опишіть свій день через слова місць: «Ранком я в школі, вдень у кафе...».
- Вчіть дієслова з місцями: ở nhà, đi chợ, đến trường, về nhà.
- Практикуйте питання: «Bạn ở đâu?» (Де ти?), «Đi đâu vậy?» (Куди йдеш?).
Пов'язані теми
- Базові прийменники (Giới Từ) — ở, trên, trong, dưới
- Поширені дієслова (Động Từ Phổ Biến) — đi, đến, về
- Питання (Câu Hỏi) — đâu (де/куди)
Передумова
Основні прийменники у в'єтнамській мовіA1Більше концепцій рівня A1
Хочете практикувати Слова місця у в'єтнамській мові та більше граматики вʼєтнамська? Створіть безкоштовний акаунт для навчання з інтервальним повторенням.
Почати безкоштовно