Frequency & Time Adverbs
Avverbi di Frequenza e Tempo
คำวิเศษณ์บอกความถี่และเวลาในภาษาอิตาลี
ภาพรวม
คำวิเศษณ์บอกความถี่ (avverbi di frequenza) และ คำวิเศษณ์บอกเวลา (avverbi di tempo) ในภาษาอิตาลีเป็นคำสำคัญที่ใช้บอกว่าการกระทำเกิดขึ้นบ่อยแค่ไหนและเกิดขึ้นเมื่อไหร่ เทียบได้กับ "always", "never", "today", "tomorrow" ในภาษาอังกฤษ และถูกใช้บ่อยมากในการสนทนาประจำวัน
คำวิเศษณ์บอกความถี่ได้แก่ sempre (เสมอ), spesso (บ่อย), qualche volta (บางครั้ง), raramente (นาน ๆ ครั้ง), mai (ไม่เคย) เป็นต้น คำวิเศษณ์บอกเวลาได้แก่ oggi (วันนี้), domani (พรุ่งนี้), ieri (เมื่อวาน), ora / adesso (ตอนนี้), poi (หลังจากนั้น), prima (ก่อน), dopo (ทีหลัง) เป็นต้น
ภาษาไทยก็มีคำวิเศษณ์อย่าง "เสมอ", "บางครั้ง", "วันนี้", "พรุ่งนี้" เช่นกัน ดังนั้นแนวคิดนี้ไม่น่าแปลกใหม่สำหรับคุณ อย่างไรก็ตาม ภาษาอิตาลีมีกฎเฉพาะเกี่ยวกับตำแหน่งของคำวิเศษณ์และการใช้ในประโยคปฏิเสธที่ควรทำความเข้าใจ เมื่อเรียนรู้คำวิเศษณ์เหล่านี้ในระดับ A1 แล้ว คุณจะสามารถพูดเกี่ยวกับชีวิตประจำวันและนิสัยของตัวเองได้อย่างเป็นธรรมชาติ
วิธีการใช้งาน
คำวิเศษณ์บอกความถี่
เรียงลำดับจากความถี่มากไปน้อย:
| ภาษาอิตาลี | ภาษาไทย | ระดับความถี่ |
|---|---|---|
| sempre | เสมอ, ตลอดเวลา | 100% |
| spesso | บ่อย, บ่อย ๆ | 70-80% |
| di solito | โดยปกติ, ตามปกติ | 60-70% |
| qualche volta | บางครั้ง, บางที | 30-40% |
| raramente | นาน ๆ ครั้ง, แทบไม่เคย | 10-20% |
| mai | ไม่เคย (ในประโยคปฏิเสธ) | 0% |
คำวิเศษณ์บอกเวลา
| ภาษาอิตาลี | ภาษาไทย | จุดสำคัญ |
|---|---|---|
| oggi | วันนี้ | หมายถึงวันปัจจุบัน |
| domani | พรุ่งนี้ | หมายถึงวันถัดไป |
| ieri | เมื่อวาน | หมายถึงวันก่อนหน้า |
| ora / adesso | ตอนนี้, เดี๋ยวนี้ | ความหมายเกือบเหมือนกัน ใช้แทนกันได้ |
| poi | หลังจากนั้น, แล้วก็ | แสดงลำดับเวลา |
| prima | ก่อน, ก่อนอื่น | แสดงลำดับเวลา |
| dopo | ทีหลัง, ภายหลัง | แสดงลำดับเวลา |
กฎตำแหน่งของคำวิเศษณ์
ตำแหน่งของคำวิเศษณ์ในภาษาอิตาลีมีรูปแบบพื้นฐานดังนี้:
คำวิเศษณ์บอกความถี่ -- มักวางหลังกริยา
- Mangio sempre la pasta. (ฉันกินพาสต้าเสมอ)
- Vado spesso al cinema. (ฉันไปดูหนังบ่อย)
คำวิเศษณ์บอกเวลา -- มักวางที่ต้นประโยคหรือท้ายประโยค
- Oggi studio italiano. (วันนี้ฉันเรียนภาษาอิตาลี)
- Studio italiano oggi. (ฉันเรียนภาษาอิตาลีวันนี้)
prima / poi / dopo -- มีประโยชน์อย่างยิ่งเมื่อวางที่ต้นประโยคเพื่อแสดงลำดับ
- Prima mangio, poi studio. (ก่อนอื่นฉันกิน แล้วก็เรียน)
โครงสร้าง "non...mai"
mai (ไม่เคย) เมื่อใช้ในประโยคปฏิเสธ ต้องใช้ร่วมกับ non โดยกริยาอยู่ตรงกลาง
- Non mangio mai carne. (ฉันไม่เคยกินเนื้อ)
- Non vado mai in discoteca. (ฉันไม่เคยไปดิสโก้)
โครงสร้างนี้แตกต่างจาก "never" ในภาษาอังกฤษเพราะเป็นรูปปฏิเสธซ้อน คล้ายกับ "ไม่เคย...เลย" ในภาษาไทย ถ้าลืม non ความหมายจะเปลี่ยน จึงต้องระวัง
อย่างไรก็ตาม เมื่อ mai ใช้ในคำถาม ไม่ต้องมี non:
- Mai mangiato sushi? (เคยกินซูชิไหม?) -- สำนวนพูดทั่วไป
ตัวอย่างในบริบท
| ภาษาอิตาลี | คำแปลภาษาไทย | หมายเหตุ |
|---|---|---|
| Vado sempre al bar. | ฉันไปบาร์เสมอ | คำวิเศษณ์บอกความถี่หลังกริยา |
| Non mangio mai carne. | ฉันไม่เคยกินเนื้อ | โครงสร้าง non...mai |
| Prima mangio, poi studio. | ก่อนอื่นฉันกิน แล้วก็เรียน | คำวิเศษณ์แสดงลำดับ |
| Spesso leggo un libro la sera. | ฉันอ่านหนังสือตอนเย็นบ่อย ๆ | วางที่ต้นประโยคได้ |
| Oggi non lavoro. | วันนี้ฉันไม่ทำงาน | คำวิเศษณ์บอกเวลาที่ต้นประโยค |
| Arrivo domani mattina. | ฉันมาถึงพรุ่งนี้เช้า | คำวิเศษณ์บอกเวลาที่ท้ายประโยค |
| Ieri ho mangiato la pizza. | เมื่อวานฉันกินพิซซ่า | บอกเหตุการณ์ในอดีต |
| Adesso studio, dopo esco. | ตอนนี้ฉันเรียน ทีหลังฉันออกไป | เปรียบเทียบเวลา |
| Marco va raramente a teatro. | มาร์โกแทบไม่เคยไปดูละคร | ความถี่ต่ำ |
| Di solito mi sveglio alle sette. | ตามปกติฉันตื่นตอน 7 โมง | แสดงนิสัย |
| Qualche volta cucino io. | บางครั้งฉันทำอาหารเอง | คำวิเศษณ์บอกความถี่ที่ต้นประโยค |
| Lavoro ora, parlo dopo. | ตอนนี้ฉันทำงาน ทีหลังค่อยคุย | เปรียบเทียบ ora กับ dopo |
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ลืม "non" เมื่อใช้ "mai"
- ผิด: Mangio mai la carne.
- ถูก: Non mangio mai la carne.
- เหตุผล: ในประโยคปฏิเสธต้องมีทั้ง non และ mai หากขาด non ประโยคจะผิดไวยากรณ์
วางคำวิเศษณ์บอกความถี่หน้ากริยา
- ผิด: Sempre vado al bar.
- ถูก: Vado sempre al bar.
- เหตุผล: คำวิเศษณ์บอกความถี่มักวางหลังกริยา การวางที่ต้นประโยคก็ได้ (เพื่อเน้น) แต่ผู้เรียนเริ่มต้นควรฝึกวางหลังกริยาก่อน
คิดว่า "ora" กับ "adesso" มีความหมายต่างกัน
- ผิด: พยายามแยกความหมาย ora กับ adesso จนสับสน
- ถูก: ora กับ adesso มีความหมายเกือบเหมือนกันและใช้แทนกันได้ในการสนทนาประจำวัน
- เหตุผล: ทั้งสองคำแปลว่า "ตอนนี้" และแทบไม่มีความแตกต่าง ใช้คำไหนก็ถูกทั้งนั้น
สับสนลำดับ "prima" กับ "dopo"
- ผิด: Dopo mangio, prima studio. (ทีหลังฉันกิน ก่อนฉันเรียน?)
- ถูก: Prima mangio, poi studio. (ก่อนอื่นฉันกิน แล้วก็เรียน)
- เหตุผล: prima แปลว่า "ก่อน", dopo/poi แปลว่า "ทีหลัง/แล้วก็" ใช้ตามลำดับเวลาที่ถูกต้อง
ใช้ "mai" ในประโยคบอกเล่าโดยหมายถึง "เสมอ"
- ผิด: Mai mangio la pasta. (ตั้งใจจะพูดว่า "ฉันกินพาสต้าเสมอ")
- ถูก: Sempre mangio la pasta. หรือ Mangio sempre la pasta.
- เหตุผล: mai แปลว่า "ไม่เคย" ส่วน "เสมอ" คือ sempre ทั้งสองคำมีความหมายตรงข้ามกัน ระวังอย่าสับสน
เคล็ดลับการฝึกฝน
บอกกิจวัตรประจำวันด้วยคำวิเศษณ์: ลองเขียนประโยคเกี่ยวกับนิสัยประจำวันโดยใช้คำวิเศษณ์บอกความถี่ เช่น "Mangio sempre la colazione alle otto." (ฉันกินอาหารเช้าเสมอตอน 8 โมง) เมื่อนำไปใช้กับชีวิตจริงของตัวเอง จะจำได้ง่ายขึ้น
เล่าเรื่องวันหนึ่งด้วย "prima...poi": ลองบรรยายกิจกรรมตั้งแต่ตื่นนอนจนเข้านอนโดยใช้คำวิเศษณ์แสดงลำดับ เช่น "Prima mi sveglio, poi faccio colazione, dopo vado al lavoro..." วิธีนี้จะช่วยให้คำวิเศษณ์บอกเวลาติดปากอย่างเป็นธรรมชาติ
ฝึกโครงสร้าง "non...mai": ลองนึกถึงสิ่งที่คุณไม่เคยทำ แล้วเขียนเป็นประโยค เช่น "Non bevo mai il caffe." (ฉันไม่เคยดื่มกาแฟ) วิธีนี้จะช่วยให้คุณจำรูปแบบประโยคปฏิเสธได้แม่น
หัวข้อไวยากรณ์ที่เกี่ยวข้อง
- สำนวนพื้นฐาน -- ดูว่าคำวิเศษณ์ถูกใช้อย่างไรในวลีสนทนาประจำวัน
- กริยาปกติกลุ่ม -are -- เรียนกริยาพื้นฐานที่ใช้ร่วมกับคำวิเศษณ์บอกความถี่เพื่อบอกนิสัย
- ประโยคปฏิเสธและคำถามพื้นฐาน -- เข้าใจโครงสร้างปฏิเสธซึ่งเป็นพื้นฐานของ non...mai
- เวลาและวันที่ -- เรียนรู้การบอกเวลาที่แม่นยำยิ่งขึ้นร่วมกับคำวิเศษณ์บอกเวลา
Concepts that build on this
More A1 concepts
Want to practice Frequency & Time Adverbs and more Italian grammar? Create a free account to study with spaced repetition.
Get Started Free