Future Perfect
Futur Antérieur
Il futuro anteriore in francese
Panoramica
Il futur antérieur si forma con l'ausiliare (avoir o être) al futuro semplice + il participio passato. Esprime un'azione futura che sarà completata prima di un'altra azione futura: Quand tu arriveras, j'aurai fini (Quando arriverai, avrò finito). Si usa anche per esprimere supposizioni sul passato.
Per gli italofoni, corrisponde al futuro anteriore italiano ("avrò mangiato, sarò partito"). L'uso è identico sia per l'anteriorità nel futuro sia per le supposizioni.
Come Funziona
| Con avoir | Con être |
|---|---|
| j'aurai parlé | je serai allé(e) |
| tu auras parlé | tu seras allé(e) |
| il aura parlé | il sera allé |
| nous aurons parlé | nous serons allé(e)s |
| vous aurez parlé | vous serez allé(e)(s) |
| ils auront parlé | ils seront allés |
Usi:
- Anteriorità nel futuro: Quand j'aurai fini, je partirai.
- Supposizione sul passato: Il aura oublié. (Avrà dimenticato.)
- Bilancio futuro: Dans dix ans, j'aurai voyagé partout.
Esempi nel Contesto
| Francese | Italiano | Nota |
|---|---|---|
| Quand tu auras fini, appelle-moi. | Quando avrai finito, chiamami. | Anteriorità |
| Dès que je serai arrivé, je t'appellerai. | Non appena sarò arrivato, ti chiamerò. | Con dès que |
| Il aura oublié, j'imagine. | Avrà dimenticato, immagino. | Supposizione |
| Dans cinq ans, j'aurai terminé mes études. | Tra cinque anni, avrò terminato gli studi. | Bilancio futuro |
| Avant midi, elle sera partie. | Prima di mezzogiorno, sarà partita. | Anteriorità con deadline |
| Lorsque nous aurons mangé, nous partirons. | Quando avremo mangiato, partiremo. | Con lorsque |
Errori Comuni
Usare il futuro semplice al posto del futuro anteriore
- Sbagliato: Quand tu finiras, appelle-moi. (se si intende "dopo aver finito")
- Corretto: Quand tu auras fini, appelle-moi.
- Perché: L'anteriorità richiede il futuro anteriore nella subordinata temporale.
Dimenticare il futuro dopo quand/lorsque/dès que
- Sbagliato: Quand j'ai fini, je partirai. (presente/passato al posto del futuro)
- Corretto: Quand j'aurai fini, je partirai.
- Perché: In francese, dopo quand/lorsque/dès que si usa il futuro (semplice o anteriore), a differenza dell'italiano che può usare il presente.
Note d'Uso
Il futuro anteriore è una competenza del livello B2 usata sia per l'anteriorità nel futuro sia per le ipotesi. La regola del futuro dopo quand/lorsque/dès que è una specificità del francese da non sottovalutare.
Consigli per lo Studio
- Ricordate la regola di quand/lorsque + futuro: In francese, queste congiunzioni richiedono il futuro, non il presente.
- Confrontate con l'italiano: "Quando avrò finito" = Quand j'aurai fini. La struttura è identica.
Concetti Correlati
- Prerequisito: Futuro semplice — l'ausiliare è al futuro semplice
Prerequisite
Simple FutureB1More B2 concepts
Want to practice Future Perfect and more French grammar? Create a free account to study with spaced repetition.
Get Started Free