Bijzinnen van tijd in het Spaans
Oraciones Temporales
Overzicht
Bijzinnen van tijd geven aan wanneer een handeling plaatsvindt in relatie tot de hoofdzin. In het Spaans is de keuze tussen indicatief en aanvoegende wijs afhankelijk van of de handeling in de bijzin al heeft plaatsgevonden (verleden/heden) of nog moet plaatsvinden (toekomst/hypothetisch).
Hoe het werkt
Tijdvoegwoorden en hun gebruik
| Voegwoord | Vertaling | Indicatief of aanvoegende wijs? |
|---|---|---|
| cuando | wanneer | aanvoegende wijs bij toekomst; indicatief bij verleden/heden |
| mientras | terwijl | indicatief (beschrijvend) |
| hasta que | totdat | aanvoegende wijs bij toekomst |
| en cuanto / tan pronto como | zodra | aanvoegende wijs bij toekomst |
| después de que | nadat | aanvoegende wijs bij toekomst |
| antes de que | voordat | altijd aanvoegende wijs |
| desde que | sinds | altijd indicatief |
De cruciale regel
Verleden of heden (wat al bekend is): indicatief
- Cuando llegó, llamé. (Toen hij aankwam, belde ik.) — indefinido
- Cuando llega, siempre saludo. (Wanneer hij aankomt, groet ik altijd.) — presente
Toekomst (wat nog niet is): aanvoegende wijs
- Llámame cuando llegues. (Bel me wanneer je aankomt.)
- Espera hasta que termine. (Wacht totdat ik klaar ben.)
Voorbeelden in context
| Spaans | Nederlands | Indicatief / aanvoegende wijs |
|---|---|---|
| Llámame cuando llegues. | Bel me wanneer je aankomt. | aanvoegende wijs (toekomst) |
| Cuando llegué, ya habías salido. | Toen ik aankwam, was jij al vertrokken. | indicatief (verleden) |
| Espera hasta que termine. | Wacht totdat ik klaar ben. | aanvoegende wijs (toekomst) |
| Lo haré en cuanto pueda. | Ik doe het zodra ik kan. | aanvoegende wijs (toekomst) |
| Mientras dormía, llamó. | Terwijl hij sliep, belde ze. | indicatief (verleden achtergrond) |
| Antes de que llegue, prepara todo. | Voordat hij aankomt, bereid alles voor. | aanvoegende wijs (altijd) |
| Desde que llegué, estoy feliz. | Sinds ik aankwam, ben ik blij. | indicatief (altijd) |
Veelgemaakte fouten
Indicatief na cuando (toekomstig)
- Fout: Llámame cuando llegas.
- Correct: Llámame cuando llegues.
- Waarom: Toekomstige cuando-zinnen vereisen de aanvoegende wijs.
Aanvoegende wijs na desde que
- Fout: Desde que llegara, estoy feliz.
- Correct: Desde que llegué, estoy feliz.
- Waarom: Desde que verwijst naar een vast verleden tijdstip en gebruikt altijd de indicatief.
Gebruiksnotities
Antes de que is het enige tijdvoegwoord dat altijd de aanvoegende wijs vereist, ongeacht of het om verleden, heden of toekomst gaat. Dit omdat "voordat" per definitie altijd naar een nog niet voltooide situatie verwijst.
Oefentips
- Maak toekomstplannen. Cuando llegue a casa, haré... — plan je avond in het Spaans.
- Vertel over gewoonten. Cuando como, normalmente... — indicatief voor gewoonten.
- Oefen het contrast. Schrijf dezelfde zin in verleden en toekomst en vergelijk de tijdsvorm.
Verwante concepten
- Vereiste: Wanneer gebruik je de aanvoegende wijs — triggers voor aanvoegende wijs
- Vereiste: Aanvoegende wijs — tegenwoordige tijd — vorming
Vereiste kennis
Wanneer gebruik je de aanvoegende wijs in het SpaansB1Meer B2-concepten
Wil je Bijzinnen van tijd in het Spaans en meer Spaans-grammatica oefenen? Maak een gratis account aan om te studeren met spaced repetition.
Gratis beginnen