Накази та прохання у в'єтнамській мові
Câu Mệnh Lệnh
This article is part of the вʼєтнамська grammar tree on Settemila Lingue.
Огляд
Наказові речення у в'єтнамській мові утворюються просто: часто достатньо одного дієслова або дієслова з додатком. Для пом'якшення наказу використовуються частки і маркери ввічливості: hãy (будь ласка/роби), xin (будь ласка/прошу), а також фінальні частки nhé, đi, với.
Для заборони вживається đừng (не роби) або không được (не можна).
Як це працює
Прямий наказ
Найпростіша форма — лише дієслово (або дієслово + об'єкт):
- Ngồi! — Сідай!
- Đứng dậy! — Вставай!
- Lại đây! — Іди сюди!
Пом'якшені прохання
Hãy + дієслово — ввічлива форма, пропозиція:
- Hãy ngồi xuống. — Будь ласка, сідайте.
- Hãy nói chậm thôi. — Говоріть, будь ласка, повільніше.
Xin + дієслово — більш офіційне або ввічливе прохання:
- Xin đợi một chút. — Прошу почекати хвилинку.
- Xin lỗi, xin ngồi. — Вибачте, сідайте, будь ласка.
Cho tôi + іменник/дієслово — «дайте мені / дозвольте мені»:
- Cho tôi xem. — Дозвольте мені подивитися.
- Cho tôi một tách cà phê. — Дайте мені одну каву.
Фінальні частки
| Частка | Ефект | Приклад |
|---|---|---|
| nhé | ввічливо, спільна домовленість | Đi nhé! (Ходімо, добре?) |
| đi | підштовхування, заохочення | Ăn đi! (Їж давай!) |
| với | прохання допомоги | Giúp tôi với! (Допоможи мені!) |
Заборона
- Đừng + дієслово — не роби (наказ не робити)
- Không được + дієслово — не можна, заборонено
Приклади:
- Đừng lo! — Не хвилюйся!
- Không được hút thuốc ở đây. — Тут не можна курити.
Приклади в контексті
| В'єтнамська | Українська | Примітка |
|---|---|---|
| Hãy ngồi xuống. | Сідайте, будь ласка. | hãy = ввічливий наказ |
| Xin đợi một chút. | Зачекайте хвилинку, будь ласка. | xin = офіційно |
| Đừng lo! | Не хвилюйся! | đừng = заборона |
| Cho tôi xem. | Дозвольте подивитися. | cho tôi = дозвольте мені |
Типові помилки
Занадто прямий наказ у ввічливій ситуації. Просто «Ngồi!» зі старшою людиною звучить грубо. Додайте «hãy» або «đi», частку nhé або відповідне звертання.
Đừng vs. không được. «Đừng» — особисте прохання (до конкретної людини): «Đừng nói thế!» (Не кажи так!). «Không được» — більш загальна або офіційна заборона.
Особливості вживання
Ввічливість у наказах залежить не лише від слів, а й від звертання. «Anh hãy ngồi» звучить ввічливіше, ніж просто «Hãy ngồi», бо включає звертання до конкретної особи.
Поради для практики
- Практикуйте кожну форму на 3–5 дієсловах.
- Відпрацюйте різницю між đừng і không được.
- Додавайте фінальні частки nhé та đi до відомих вам дієслів.
Пов'язані теми
- Заперечення (Phủ Định) — đừng у системі заперечень
- Базові вирази (Biểu Cảm) — xin lỗi, xin chào
- Частки кінця речення (Tiểu Từ Tình Thái) — nhé, đi, với та інші
Про цю концепцію
Simple imperatives and polite requests: đi (go), lại đây (come here), ngồi (sit). Softened with hãy, xin, or final particles nhé/đi.
У Settemila Lingue ця концепція генерує колоду для практики з ~30 картками рівня A1.
Приклади
Передумова
Базова структура дієслова у в'єтнамській мовіA1Більше концепцій рівня A1
Ця концепція іншими мовами
Порівняти всіма мовами
Спробуйте Settemila Lingue безкоштовно — без банківської картки та без зобов'язань. Створіть безкоштовний акаунт, коли будете готові вчитися методом інтервальних повторень.
Почати безкоштовно