Прийменники місця в португальській мові
Preposições de Lugar
Огляд
Прийменники місця — одна з перших і найважливіших граматичних тем у вивченні португальської мови. Вони дозволяють описати, де знаходиться людина або предмет, звідки хтось прийшов і куди направляється. Без цих прийменників неможливо описати навколишній простір, дати адресу чи вказати дорогу.
Основна складність для україномовних учнів полягає в тому, що один і той самий португальський прийменник може відповідати кільком різним прийменникам в українській мові, і навпаки. Наприклад, «em» перекладається і як «в», і як «на», і як «у».
Як це працює
Основні прийменники місця
| Прийменник | Значення | Приклади вживання |
|---|---|---|
| em | в, на, у | em casa (вдома), em Lisboa (у Лісабоні) |
| de | з, від, про | venho de Portugal (я з Португалії) |
| a | до, в (напрямок) | vou ao cinema (іду в кіно) |
| para | для, до, в (напрямок) | vou para casa (іду додому) |
| com | з (разом) | com os amigos (з друзями) |
| sem | без | sem carro (без машини) |
| entre | між | entre as mesas (між столами) |
| sobre | на, про | sobre a mesa (на столі) |
| debaixo de | під | debaixo da mesa (під столом) |
| em frente de | перед, навпроти | em frente da escola (перед школою) |
| atrás de | за, позаду | atrás da porta (за дверима) |
| ao lado de | поруч | ao lado do banco (поруч із банком) |
| dentro de | всередині | dentro da caixa (всередині коробки) |
| fora de | поза | fora da cidade (за межами міста) |
| perto de | близько | perto do centro (близько від центру) |
| longe de | далеко | longe daqui (далеко звідси) |
Обов'язкові скорочення
Прийменники «em», «de» та «a» обов'язково зливаються з означеними артиклями:
| Прийменник + Артикль | Скорочення |
|---|---|
| em + o | no |
| em + a | na |
| em + os | nos |
| em + as | nas |
| de + o | do |
| de + a | da |
| de + os | dos |
| de + as | das |
| a + o | ao |
| a + a | à |
| a + os | aos |
| a + as | às |
Відмінність між «a» та «para»
Обидва прийменники можуть передавати напрямок руху, але між ними є різниця:
- a — короткочасний або регулярний напрямок («Vou ao mercado» — іду на ринок і повертаюся)
- para — довготривале або остаточне переміщення («Vou para o Brasil» — їду до Бразилії жити/надовго)
Приклади в контексті
| Португальська | Українська | Примітка |
|---|---|---|
| Estou em casa. | Я вдома. | em без артикля (casa — власна назва ситуації) |
| O gato está debaixo da mesa. | Кіт під столом. | debaixo de + da (скорочення de + a) |
| Vou ao cinema. | Іду в кіно. | a + o = ao |
| O livro está sobre a mesa. | Книга на столі. | sobre — на поверхні |
| Moro perto do centro. | Живу близько від центру. | perto de + do |
| A farmácia fica em frente do banco. | Аптека навпроти банку. | em frente de + do |
| O parque está atrás da escola. | Парк за школою. | atrás de + da |
| Vivo no Porto. | Живу у Порту. | em + o = no |
| Venho de Lisboa. | Приїхав(-ла) з Лісабона. | de — походження |
Типові помилки
1. Забуття про обов'язкові скорочення
Це одна з найпоширеніших помилок початківців.
Неправильно: «Estou em o café.»
Правильно: «Estou no café.» — Я в кафе.
2. Плутанина між «em» і «a/para»
«Em» позначає місцезнаходження, тоді як «a» і «para» — напрямок руху.
Неправильно: «Vou em Lisboa.»
Правильно: «Vou a Lisboa.» — Їду до Лісабона.
3. Неправильне вживання «sobre» і «em cima de»
- «sobre» — «на поверхні» або «про (тему)»
- «em cima de» — «нагорі, зверху» (більш конкретне позначення)
Обидва можна вживати для «на столі», але «sobre» є більш нейтральним і частим.
4. Вживання «debaixo» без «de»
Правильна форма завжди «debaixo de», а не просто «debaixo».
Неправильно: «O gato está debaixo mesa.»
Правильно: «O gato está debaixo da mesa.» — Кіт під столом.
Особливості вживання
«Em» з назвами міст і країн
Прийменник «em» вживається як для назв міст, так і для назв країн:
- «Vivo em Portugal.» — Живу в Португалії.
- «Estou em Lisboa.» — Я в Лісабоні.
- «Nasci no Brasil.» — Народився(-лась) у Бразилії. (em + o = no, бо Brasil — чоловічий рід)
Складені прийменники
Багато прийменників місця в португальській — складені (два слова або більше):
- «em frente de», «atrás de», «ao lado de», «debaixo de», «em cima de», «dentro de», «fora de», «perto de», «longe de»
Усі вони вимагають скорочення наступного артикля з «de»:
- «em frente do hospital» (em frente de + o = em frente do)
«Casa» без артикля
Особливість: зі словом «casa» (будинок/дім) у стандартних фразах артикль часто опускається:
- «em casa» (вдома), «para casa» (додому), «de casa» (з дому)
Поради для практики
Описуйте свою кімнату: Знайдіть 10 предметів навколо себе і опишіть їхнє розташування — «O computador está em cima da mesa», «O telefone está ao lado do computador».
Вивчайте скорочення окремо: Зробіть картки з усіма формами: no/na/nos/nas, do/da/dos/das, ao/à/aos/às.
Слухайте та повторюйте: Прийменники найкраще запам'ятовуються в усталених виразах: «em casa», «no trabalho», «na escola».
Практикуйте напрямки: Описуйте маршрути від одного місця до іншого: «Vou do hotel ao museu.»
Карти міст: Описуйте розташування місць на карті — чудова практика для прийменників місця.
Пов'язані теми
- Скорочення (Contrações) — детальний розгляд злиття прийменників з артиклями
- Означені артиклі (Artigos Definidos) — основа для розуміння скорочень
- Прислівники місця (Advérbios de Lugar) — «aqui», «aí», «ali», «perto», «longe» тощо
- Дієслово «estar» (Estar — Present) — головне дієслово для позначення місцезнаходження
- Вказівні прикметники (Adjetivos Demonstrativos) — також пов'язані з просторовими відносинами
Більше концепцій рівня A1
Хочете практикувати Прийменники місця в португальській мові та більше граматики португальська? Створіть безкоштовний акаунт для навчання з інтервальним повторенням.
Почати безкоштовно