A1

から/まで (from/until)

から・まで

Da e fino a (から/まで) in giapponese

Panoramica

Le particelle から (kara, da/a partire da) e まで (made, fino a) indicano rispettivamente il punto di partenza e il punto di arrivo di un'azione, un percorso o un periodo di tempo. Funzionano in modo molto simile alle preposizioni italiane "da" e "fino a" / "a", e spesso vengono usate insieme per definire un intervallo.

Queste particelle si applicano sia al tempo (dalle 9 alle 5) sia allo spazio (da Tokyo a Osaka). La loro versatilità le rende fondamentali nella comunicazione quotidiana per descrivere orari, tragitti, durate e intervalli di qualsiasi tipo.

A livello CEFR A1, から e まで sono indispensabili per parlare del proprio orario di lavoro, dei tragitti casa-lavoro, degli orari di apertura e di qualsiasi attività con un inizio e una fine.

Come Funziona

から (kara) -- Punto di partenza

Uso Esempio Traduzione
Tempo 九時から dalle 9
Luogo 東京から da Tokyo
Persona 友達から da un amico

まで (made) -- Punto di arrivo

Uso Esempio Traduzione
Tempo 五時まで fino alle 5
Luogo 大阪まで fino a Osaka
Limite ここまで fino a qui

から...まで insieme

Esempio Traduzione
九時から五時まで dalle 9 alle 5
東京から大阪まで da Tokyo a Osaka
月曜日から金曜日まで da lunedì a venerdì

から usato da solo (causa/motivo)

から ha anche un significato causale ("perché/siccome"):

Esempio Traduzione
暑いから、窓を開けます。 Siccome fa caldo, apro la finestra.
明日テストがあるから、勉強します。 Siccome domani c'è un esame, studio.

まで usato da solo

Esempio Traduzione
三時まで待ちます。 Aspetto fino alle 3.
駅まで歩きます。 Cammino fino alla stazione.

Esempi nel Contesto

Giapponese Italiano Nota
九時から五時まで働きます。 Lavoro dalle 9 alle 5. intervallo temporale
東京から京都まで新幹線で二時間です。 Da Tokyo a Kyoto ci vogliono due ore in shinkansen. distanza
月曜日から金曜日まで学校があります。 Ho scuola da lunedì a venerdì. giorni
朝から晩まで勉強しました。 Ho studiato dalla mattina alla sera. durata
ここから駅まで遠いですか? È lontano da qui alla stazione? distanza
三月から六月まで日本にいました。 Sono stato in Giappone da marzo a giugno. mesi
友達からプレゼントをもらいました。 Ho ricevuto un regalo da un amico. provenienza
十時まで寝ました。 Ho dormito fino alle 10. まで da solo
何時から何時まで開いていますか? Da che ora a che ora è aperto? domanda sugli orari
家から学校まで三十分です。 Da casa a scuola ci vogliono 30 minuti. tragitto

Errori Comuni

Confondere まで con に per le destinazioni

  • Sbagliato: 駅まで行きます。 (quando si intende semplicemente "vado alla stazione")
  • Corretto: 駅に行きます。 oppure 駅まで歩きます。
  • Perché: まで enfatizza il percorso e il limite ("fino alla stazione"), mentre に indica semplicemente la destinazione. Per i verbi di movimento, に è più neutro; まで sottolinea il tragitto.

Dimenticare che から ha due significati

  • Sbagliato: interpretare sempre から come "da" (provenienza)
  • Corretto: から significa sia "da" (tempo/luogo) sia "perché/siccome" (causa)
  • Perché: Il contesto chiarisce: dopo un nome/tempo + から = "da"; dopo una frase + から = "perché".

Omettere まで quando è necessario

  • Sbagliato: 九時から五時働きます。
  • Corretto: 九時から五時まで働きます。
  • Perché: Quando si esprime un intervallo "da... a...", entrambe le particelle sono generalmente necessarie per chiarezza.

Note d'Uso

から e まで possono essere usate anche con il suffisso の per modificare un sostantivo: 東京からの電車 (il treno da Tokyo), 五時までの仕事 (il lavoro fino alle 5).

Nella conversazione quotidiana, la combinazione から...まで è una delle più frequenti per descrivere la propria routine: 何時から何時まで仕事ですか? (A che ore lavori?) è una domanda standard.

までに (made ni) è diverso da まで: significa "entro" (una scadenza). 五時まで (fino alle 5, durante tutto il periodo) vs. 五時までに (entro le 5, come deadline). Questa distinzione diventa importante a livello A2.

Consigli per lo Studio

  1. Pratica con la tua routine: 何時から何時まで (lavoro/scuola/studio). Descrivi i tuoi orari usando sempre la coppia から...まで.

  2. Usa から...まで per descrivere viaggi: 家から駅まで十分です。駅から会社まで三十分です。Questo ti aiuta a parlare del tuo tragitto quotidiano.

Concetti Correlati

Prerequisite

Basic Particles は/が/を/にA1

More A1 concepts

Want to practice から/まで (from/until) and more Japanese grammar? Create a free account to study with spaced repetition.

Get Started Free