Onbepaalde Bijvoeglijke Naamwoorden in het Italiaans
Aggettivi Indefiniti
Overzicht
Onbepaalde bijvoeglijke naamwoorden drukken vage of onbepaalde hoeveelheden uit: "sommige studenten", "elke dag", "alle boeken". In het Italiaans heb je hiervoor een reeks woorden ter beschikking: qualche, alcuni/e, ogni, tutto/a/i/e, altro/a/i/e en certo/a/i/e.
Elk van deze woorden heeft zijn eigen gebruiksregels — met name de keuze voor enkelvoud of meervoud kan verwarrend zijn. Zo vraagt qualche altijd een enkelvoudig zelfstandig naamwoord, terwijl het in het Nederlands meervoud zou zijn ("sommige vragen" = qualche domanda).
Hoe het werkt
Qualche — altijd enkelvoud
Qualche betekent "een paar", "enkele" of "wat". Let op: het staat altijd bij een enkelvoudig zelfstandig naamwoord, ook al bedoel je meerdere dingen.
- Ho qualche domanda. — Ik heb een paar vragen.
- C'è qualche problema. — Er is/zijn een paar problemen.
- Ho aspettato qualche minuto. — Ik heb een paar minuten gewacht.
Alcuni/e — altijd meervoud
Alcuni (mannelijk) en alcune (vrouwelijk) betekenen "sommige", "een aantal" en staan altijd bij een meervoudig zelfstandig naamwoord:
- Alcuni studenti sono assenti. — Sommige studenten zijn afwezig.
- Alcune ragazze sono partite. — Enkele meisjes zijn vertrokken.
- Ho comprato alcuni libri. — Ik heb een paar boeken gekocht.
Ogni — altijd enkelvoud
Ogni betekent "elke" / "iedere" en staat altijd bij een enkelvoudig zelfstandig naamwoord:
- Ogni giorno studio italiano. — Elke dag studeer ik Italiaans.
- Ogni persona è diversa. — Ieder mens is anders.
- Ogni tanto. — Af en toe.
Tutto/a/i/e — alle vormen mogelijk
Tutto buigt mee in geslacht en getal. Het betekent "alle", "heel" of "alles":
| Vorm | Gebruik |
|---|---|
| tutto + il + enk. | de hele... / elke... |
| tutti + i + mv. | alle... (mannelijk) |
| tutta + la + enk. | de hele... (vrouwelijk enk.) |
| tutte + le + mv. | alle... (vrouwelijk mv.) |
- Ho letto tutti i libri. — Ik heb alle boeken gelezen.
- Tutta la notte. — De hele nacht.
- Tutti i giorni. — Elke dag / Alle dagen.
- Tutte le ragazze. — Alle meisjes.
Altro/a/i/e — "ander/andere"
Altro buigt ook mee:
- un altro giorno — een andere dag
- un'altra persona — een andere persoon
- altri libri — andere boeken
- alcune altre cose — nog een paar andere dingen
Certo/a/i/e — "zeker(e)"
Voor een zelfstandig naamwoord (zonder lidwoord) betekent certo "een soort van", "een zekere":
- Certe persone non capiscono. — Bepaalde/Sommige mensen begrijpen het niet.
- Ho un certo problema. — Ik heb een zeker probleem.
Voorbeelden in context
| Italiaans | Nederlands | Opmerking |
|---|---|---|
| Ho qualche domanda. | Ik heb een paar vragen. | qualche + enkelvoud |
| Alcuni studenti sono assenti. | Sommige studenten zijn afwezig. | alcuni + mannelijk mv. |
| Ogni giorno studio italiano. | Elke dag studeer ik Italiaans. | ogni + enkelvoud |
| Ho letto tutti i libri. | Ik heb alle boeken gelezen. | tutti + mannelijk mv. |
| Tutta la notte ho dormito. | Ik heb de hele nacht geslapen. | tutta + vrouwelijk enk. |
| Voglio un altro caffè. | Ik wil nog een koffie. | altro + mannelijk enk. |
| Alcune ragazze non sono venute. | Enkele meisjes zijn niet gekomen. | alcune + vrouwelijk mv. |
| Ogni tanto usciamo. | Af en toe gaan we uit. | vaste uitdrukking |
| Certe persone mi fanno arrabbiare. | Bepaalde mensen maken mij boos. | certe voor mv. |
| Ho comprato qualche frutto. | Ik heb wat fruit gekocht. | qualche + enkelvoud |
Veelgemaakte fouten
Qualche met meervoud
- Fout: Ho qualche domande.
- Correct: Ho qualche domanda.
- Waarom: Qualche staat altijd bij het enkelvoud, ook al bedoel je meerdere dingen.
Tutti zonder lidwoord
- Fout: Ho letto tutti libri.
- Correct: Ho letto tutti i libri.
- Waarom: Tutto heeft altijd het bepaald lidwoord nodig: tutti + i/gli/le, tutta + la/l'.
Ogni met meervoud
- Fout: Ogni giorni.
- Correct: Ogni giorno.
- Waarom: Ogni staat altijd bij het enkelvoud.
Alcuni en qualche door elkaar
- Fout: Alcuni problema (geen meervoud bij alcuni)
- Correct: Alcuni problemi of qualche problema
- Waarom: Alcuni/e staat bij meervoud, qualche bij enkelvoud — maar de betekenis is vergelijkbaar.
Gebruiksnotities
In de spreektaal zijn qualche en alcuni/e grotendeels uitwisselbaar in betekenis, maar ze vragen een andere grammaticale structuur. Kies op basis van wat je gemakkelijker vindt of wat de zin beter laat klinken.
Tutto quanto en tutto ciò zijn meer nadruk leggende varianten van tutto: tutto quanto (al het bovenstaande), tutto ciò che (al datgene wat).
Oefentips
- Maak voor elk onbepaald bijvoeglijk naamwoord drie zinnen over je dagelijks leven: met qualche, alcuni/e, ogni en tutto.
- Let bij het lezen van Italiaanse teksten op deze woorden en controleer of het zelfstandig naamwoord enkelvoud of meervoud is.
- Oefen het onderscheid tussen qualche (enkelvoud) en alcuni/e (meervoud) door dezelfde betekenis op twee manieren te zeggen.
Verwante concepten
- Vereiste: Regelmatige bijvoeglijke naamwoorden — hoe bijvoeglijke naamwoorden buigen
- Volgende stappen: Onbepaalde voornaamwoorden — iemand, niemand, iets, niets
Vereiste kennis
Regelmatige Bijvoeglijke Naamwoorden in het ItaliaansA1Meer A2-concepten
Wil je Onbepaalde Bijvoeglijke Naamwoorden in het Italiaans en meer Italiaans-grammatica oefenen? Maak een gratis account aan om te studeren met spaced repetition.
Gratis beginnen