Прикметники в індонезійській мові
Kata Sifat
Огляд
Прикметники в індонезійській мові відрізняються від українських кількома ключовими особливостями. На рівні A1 важливо засвоїти основне правило: прикметник в індонезійській стоїть після іменника, а не перед ним, як в українській. Отже, mobil baru — це «нова машина» (буквально: «машина нова»).
Ще одна важлива відмінність: прикметники не змінюються за родом, числом або відмінком. Одна форма — для всіх ситуацій. Це значно спрощує їх вживання порівняно з українською, де «новий», «нова», «нове», «нові» — різні форми того самого слова.
Для посилення прикметника використовуються прислівники sangat (дуже) і sekali (дуже/надзвичайно), які ставляться по-різному: sangat — перед, sekali — після прикметника.
Як це працює
| Конструкція | Приклад | Переклад |
|---|---|---|
| іменник + прикметник | rumah besar | великий будинок |
| суб'єкт + прикметник (присудок) | Rumah itu besar. | Той будинок великий. |
| sangat + прикметник | sangat besar | дуже великий |
| прикметник + sekali | besar sekali | дуже/надзвичайно великий |
| terlalu + прикметник | terlalu mahal | занадто дорогий |
| cukup + прикметник | cukup besar | досить великий |
Часті прикметники:
- besar (великий), kecil (малий)
- bagus/baik (гарний/добрий), jelek/buruk (поганий)
- mahal (дорогий), murah (дешевий)
- panas (гарячий/спекотний), dingin (холодний)
- enak (смачний), baru (новий), lama (старий/давній)
Приклади в контексті
| Індонезійська | Українська | Примітка |
|---|---|---|
| Makanan ini enak. | Ця їжа смачна. | прикметник-присудок |
| Rumah besar. | Великий будинок. | означення (після іменника) |
| Hari ini sangat panas. | Сьогодні дуже спекотно. | sangat перед прикм. |
| Bagus sekali! | Дуже гарно! | sekali після прикм. |
| Harganya terlalu mahal. | Ціна занадто висока. | terlalu = занадто |
| Teman saya baik. | Мій друг добрий. | baik = добрий |
| Ini bukan masalah besar. | Це не велика проблема. | в описовій групі |
| Jalan ini panjang sekali. | Ця дорога дуже довга. | panjang = довгий |
| Mobil baru saya. | Моя нова машина. | прикм. між іменниками |
| Cuaca hari ini bagus. | Сьогоднішня погода гарна. | складний суб'єкт |
Типові помилки
Неправильно: ставити прикметник перед іменником як в українській Правильно: buku baru (не baru buku) Чому: в індонезійській мові означення стоїть після іменника.
Неправильно: вживати обидва підсилювачі одночасно sangat...sekali Правильно: або sangat bagus, або bagus sekali — не обидва Чому: це плеоназм; в розмові допустимо, але в правильній мові — надлишково.
Неправильно: відмінювати прикметник за родом або числом Правильно: rumah besar та rumah-rumah besar — прикметник не змінюється Чому: індонезійські прикметники не мають відмінювання.
Неправильно: плутати baik і bagus Правильно: baik — «добрий» (про людину, якість), bagus — «гарний» (естетично) Чому: ці слова схожі, але мають різні відтінки значення.
Особливості вживання
Деякі прикметники мають форму з префіксом ter- для найвищого ступеня: terbesar (найбільший), terbaik (найкращий). Порівняльний ступінь — lebih...daripada (більш... ніж): lebih besar daripada (більший за).
У розмові sekali часто вживають для емоційного виражений: Enak sekali! (Як смачно!), Mahal sekali! (Як дорого!).
Поради для практики
- Запам'ятовуйте прикметники разом із іменниками: makanan enak (смачна їжа)
- Практикуйте описи речей навколо вас: кімната, вулиця, погода
- Вивчіть протилежні пари: besar–kecil, mahal–murah, panas–dingin
Пов'язані теми
- Базові прислівники — sangat, terlalu, sekali
- Порівняння — lebih...daripada, paling (A2)
- Кольори — кольори як прикметники
Передумова
Базова структура дієслова в індонезійській мовіA1Концепції, що базуються на цій
Більше концепцій рівня A1
Хочете практикувати Прикметники в індонезійській мові та більше граматики індонезійська? Створіть безкоштовний акаунт для навчання з інтервальним повторенням.
Почати безкоштовно