A1

Базові прислівники в індонезійській мові

Kata Keterangan Dasar

This article is part of the індонезійська grammar tree on Settemila Lingue.

Огляд

Прислівники в індонезійській мові є незмінними словами, що характеризують дії, стани або якості. На рівні A1 варто засвоїти найуживаніші прислівники, які зустрічаються в кожній розмові.

На відміну від прикметників, прислівники можуть стояти в різних позиціях речення. Ступінь якості виражається прислівниками sangat (дуже), terlalu (занадто), sekali (дуже/надзвичайно — після). Частотні прислівники (selalu, sering, jarang) зазвичай стоять перед дієсловом.

Простота індонезійських прислівників полягає в тому, що вони не відмінюються і не мають ступенів порівняння — значення змінюється за допомогою інших слів.

Як це працює

Прислівник Переклад Позиція Приклад
sangat дуже перед прикм./дієсл. sangat enak (дуже смачно)
terlalu занадто перед прикм. terlalu mahal (занадто дорого)
sekali дуже (підсилення) після прикм. enak sekali (дуже смачно)
juga також, теж після дієсл./підмета Saya juga suka. (Мені теж подобається.)
hanya / cuma лише, тільки перед тим, що обмежує Hanya satu. (Лише один.)
masih ще, досі перед дієсл. Masih di sini. (Ще тут.)
sudah вже перед дієсл. Sudah pergi. (Вже пішов.)
belum ще не перед дієсл. Belum siap. (Ще не готово.)
selalu завжди перед дієсл. Selalu terlambat. (Завжди запізнюється.)
sering часто перед дієсл. Sering makan di sini. (Часто їм тут.)
jarang рідко перед дієсл. Jarang olahraga. (Рідко займається спортом.)
tidak pernah ніколи перед дієсл. Tidak pernah terlambat. (Ніколи не запізнюється.)

Приклади в контексті

Індонезійська Українська Примітка
Sangat enak! Дуже смачно! sangat перед прикм.
Terlalu mahal! Занадто дорого! terlalu = занадто
Saya juga suka. Мені теж подобається. juga = теж
Hanya satu. Лише один. hanya = лише
Masih di sini. Ще тут. masih = ще
Selalu datang tepat waktu. Завжди приходить вчасно. selalu = завжди
Sering hujan di sini. Тут часто дощить. sering = часто
Jarang makan sayur. Рідко їм овочі. jarang = рідко
Dia tidak pernah bohong. Він/вона ніколи не бреше. tidak pernah = ніколи
Cuma sedikit. Зовсім трохи. cuma = тільки

Типові помилки

Неправильно: ставити sekali перед прикметником Правильно: enak sekali (не sekali enak) Чому: sekali завжди стоїть після прикметника, на відміну від sangat.

Неправильно: плутати juga і dan Правильно: Saya juga pergi. (Я теж іду.) vs Saya dan dia pergi. (Я і він/вона йдемо.) Чому: juga = «теж» (повторення дії), dan = «і» (сполучник між підметами).

Неправильно: вживати sangat після прикметника Правильно: sangat enak (перед) або enak sekali (після) — але не enak sangat Чому: sangat стоїть тільки перед словом, яке підсилює.

Особливості вживання

Juga вживається для підтвердження або приєднання: при відповіді Saya juga. (Я теж.) можна опустити дієслово, якщо воно зрозуміле з контексту.

Cuma — більш розмовний синонім hanya, часто вживається в торгівлі: Cuma dua puluh ribu. (Лише двадцять тисяч [рупій].)

Поради для практики

  • Вивчіть частотні прислівники: selalu–sering–kadang-kadang–jarang–tidak pernah
  • Практикуйте опис звичок: що ви робите завжди, часто, рідко, ніколи
  • Зверніть увагу на позиції: sangat перед, sekali після прикметника

Пов'язані теми

Передумова

Прикметники в індонезійській мовіA1

Концепції, що базуються на цій

Більше концепцій рівня A1

Ця концепція іншими мовами

Порівняти всіма мовами

Спробуйте Settemila Lingue безкоштовно — без банківської картки та без зобов'язань. Створіть безкоштовний акаунт, коли будете готові вчитися методом інтервальних повторень.

Почати безкоштовно