Субжонктив давноминулий (Subjonctif Plus-que-parfait) у французькій мові
Subjonctif Plus-que-parfait
Огляд
Subjonctif plus-que-parfait — це найбільш архаїчна і найрідше вживана форма субжонктива рівня C2, що зустрічається виключно в літературних текстах найвищої формальності. Ця конструкція є комбінацією subjonctif imparfait допоміжного дієслова (avoir або être) і дієприкметника минулого часу (participe passé).
На рівні C2 від тебе очікується насамперед розуміння цієї форми при читанні — наприклад, класичної французької прози, юридичних документів XIX ст. або текстів у дуже піднесеному стилі. Активне вживання subjonctif plus-que-parfait у сучасній мові практично не зустрічається навіть у носіїв.
Ця форма є логічним завершенням системи subjonctif: якщо subjonctif présent відноситься до теперішнього, subjonctif imparfait — до минулого, то subjonctif plus-que-parfait — до завершеного стану в ще більш далекому минулому. Це граматична вершина, що відкриває доступ до найтонших нюансів класичної французькості.
Як це працює
Утворення: subjonctif imparfait від avoir або être + participe passé
Subjonctif imparfait від avoir:
| Особа | Форма |
|---|---|
| que j' | eusse |
| que tu | eusses |
| qu'il/elle | eût |
| que nous | eussions |
| que vous | eussiez |
| qu'ils/elles | eussent |
Subjonctif imparfait від être:
| Особа | Форма |
|---|---|
| que je | fusse |
| que tu | fusses |
| qu'il/elle | fût |
| que nous | fussions |
| que vous | fussiez |
| qu'ils/elles | fussent |
Повні приклади (finir та partir):
| Особа | finir | partir |
|---|---|---|
| que j' | eusse fini | fusse parti(e) |
| que tu | eusses fini | fusses parti(e) |
| qu'il | eût fini | fût parti |
| que nous | eussions fini | fussions parti(e)s |
| que vous | eussiez fini | fussiez parti(e)s |
| qu'ils | eussent fini | fussent partis |
Вживання:
| Контекст | Subjonctif plus-que-parfait | Сучасний еквівалент |
|---|---|---|
| Сумнів у минулій дії | Je doute qu'il eût réussi. | Je doute qu'il ait réussi. |
| Умова (= conditionnel passé) | Si j'eusse su... | Si j'avais su... |
| Поступка в минулому | Quoiqu'il eût travaillé... | Bien qu'il ait travaillé... |
| Удаваний факт | Il semblait qu'elle fût partie. | Il semblait qu'elle soit partie. |
Приклади в контексті
| Французька | Українська | Примітка |
|---|---|---|
| Je doute qu'il eût réussi sans aide. | Я сумніваюся, що він досяг би успіху без допомоги. | subjonctif plus-que-parfait після douter |
| Si j'eusse su cela... | Якби я знав це... | умовне значення (= Si j'avais su) |
| Quoiqu'il eût travaillé dur, il échoua. | Хоча він і багато працював, він зазнав невдачі. | quoique + subj. plus-que-parf. |
| Il semblait qu'elle fût partie avant l'aube. | Здавалося, що вона пішла ще до світанку. | sembler + subjonctif |
| Je n'aurais pas cru qu'il eût dit cela. | Я б не повірив, що він це сказав. | conditionnel + subjonctif |
| Bien qu'il eût été averti, il continua. | Хоча його й попередили, він продовжив. | être averti у subjonctif |
| Pourvu qu'elle eût réussi avant la fin! | Якби вона тільки встигла до кінця! | pourvu que + subjonctif |
| Elle doutait qu'ils eussent compris. | Вона сумнівалася, що вони зрозуміли. | douter que + множина |
Типові помилки
Вживання subjonctif plus-que-parfait у сучасному тексті
- Неправильно: Вживати je doute qu'il eût réussi в есе або листі.
- Правильно: je doute qu'il ait réussi (subjonctif passé) у сучасній мові.
- Чому: Subjonctif plus-que-parfait є формою архаїчного стилю. У сучасній письмовій мові, навіть офіційній, він не вживається.
Плутанина eût (subjonctif) і eut (passé simple)
- Неправильно: Читати il eut fini і il eût fini як одне й те саме.
- Правильно: il eut fini (без циркумфлекса) = passé antérieur; il eût fini (з циркумфлексом) = subjonctif plus-que-parfait.
- Чому: Циркумфлекс над û є єдиною орфографічною відмінністю між цими двома формами.
Неправильна основа
- Неправильно: qu'il eusserait fini (вигадана форма).
- Правильно: qu'il eût fini.
- Чому: Subjonctif plus-que-parfait = subjonctif imparfait допоміжного + participe passé. Ніяких додаткових закінчень.
Особливості вживання
Subjonctif plus-que-parfait у реченнях з si є особливим явищем: у таких реченнях він замінює conditionnel passé і надає висловлюванню дуже архаїчного і піднесеного тону. Si j'eusse su = Si j'avais su, j'aurais... Ця форма зустрічається в поетичних текстах і класичній прозі.
Форма eût fallu (= il aurait fallu) є одним із найпоширеніших архаїзмів: Il eût fallu agir plus tôt — «Слід було діяти раніше». Вона зустрічається навіть у напівсучасних текстах.
Для читання текстів XIX ст. (Бальзак, Флобер, Мопасан, Золя) знання subjonctif plus-que-parfait є корисним, оскільки ці автори активно вживали всю систему subjonctif згідно з тодішніми нормами.
Поради для практики
- Запам'ятай ключові форми 3-ї особи однини: il eût (avoir), il fût (être) — вони найчастіше зустрічаються в текстах.
- Читай уривки Флобера або Мопасана і намагайся ідентифікувати форми subjonctif plus-que-parfait за наявністю циркумфлекса над û.
- Практикуй «переклад» класичних конструкцій на сучасну французьку: qu'il eût réussi → qu'il ait réussi — це допомагає зрозуміти значення.
Пов'язані теми
- Попередня тема: Imperfect Subjunctive — subjonctif imparfait, що є основою для утворення subjonctif plus-que-parfait
Передумова
Субжонктив недосконалий (Subjonctif Imparfait) у французькій мовіC1Більше концепцій рівня C2
Ця концепція іншими мовами
Порівняти всіма мовами
Хочете практикувати Субжонктив давноминулий (Subjonctif Plus-que-parfait) у французькій мові та більше граматики французька? Створіть безкоштовний акаунт для навчання з інтервальним повторенням.
Почати безкоштовно