Quantity and Partitive Expressions in Persian
عبارات مقداری و تبعیضی
Overview
Expressing quantity — "some," "a lot," "a little," "all," "none" — is essential for everyday communication. At the A2 level, Persian quantity words let you describe amounts, make generalizations, and express both abundance and absence. The system is intuitive, with most quantity words preceding the noun they modify.
Key words include کمی (kami, a little), زیاد (ziyād, a lot), چند (chand, several/some), هیچ (hich, no/none), همه (hame, all), and بعضی (ba'zi, some). The general counter تا (tā) often appears between a number and a noun in colloquial speech: چند تا سیب (some apples).
How It Works
| Persian | Transliteration | Meaning | Position |
|---|---|---|---|
| کمی | kami | a little | Before noun |
| زیاد | ziyād | a lot, much | After noun or verb |
| چند | chand | several, some, how many | Before noun |
| هیچ | hich | no, none, any | Before noun (+ negative verb) |
| همه | hame | all, every | Before noun |
| بعضی | ba'zi | some (of) | Before noun |
| هر | har | every, each | Before noun |
| تا | tā | general counter | After number |
| چقدر | cheqadr | how much | Question word |
Important patterns:
- هیچ requires a negative verb: هیچکس نیامد (nobody came)
- همه can be pronoun or determiner: همه آمدند (everyone came), همهٔ کتابها (all the books)
- چند = "how many?" or "some/several" depending on context
Examples in Context
| Persian | English | Note |
|---|---|---|
| کمی آب میخواهم. | I want a little water. | Small quantity |
| چند تا سیب خریدم. | I bought some apples. | Several |
| همه آمدند. | Everyone came. | Pronoun |
| هیچکس نیامد. | No one came. | Negative required |
| زیاد کار میکنم. | I work a lot. | Adverbial use |
| بعضی از بچهها | some of the children | Partitive |
| هر روز ورزش میکنم. | I exercise every day. | Each/every |
| چقدر میخواهی? | How much do you want? | Question |
| خیلیها آمدند. | Many people came. | Colloquial |
| یکی از دوستانم | one of my friends | Partitive |
Common Mistakes
Forgetting negative verb with هیچ
- Wrong: هیچکس آمد (nobody came — positive verb)
- Right: هیچکس نیامد
- Why: هیچ requires a negative verb in Persian, creating a double negative (which is grammatically correct).
Using زیاد before the noun like English "many"
- Wrong: زیاد کتابها (many books)
- Right: کتابهای زیادی or کتاب زیاد خواندم
- Why: زیاد typically follows the noun or the verb, not preceding the noun like English "many."
Practice Tips
- Describe quantities in your daily life: قهوهٔ زیاد میخورم (I drink a lot of coffee), کمی ورزش میکنم (I exercise a little).
- Practice partitive expressions: بعضی از... (some of...), یکی از... (one of...), هیچکدام از... (none of...).
- Use چند in questions and answers: چند تا? (how many?) — سه تا (three).
Related Concepts
- Numbers and Counting — numbers work with quantity expressions
Prerequisite
Numbers and Counting in PersianA1More A2 concepts
Want to practice Quantity and Partitive Expressions in Persian and more Persian grammar? Create a free account to study with spaced repetition.
Get Started Free