Прислівники місця в німецькій мові
Ortsadverbien
This article is part of the німецька grammar tree on Settemila Lingue.
Огляд
Прислівники місця (Ortsadverbien) — одна з найперших і найпотрібніших тем рівня A1. Ці короткі слова допомагають відповідати на питання «де?» і «куди?», описувати розташування предметів і людей, давати вказівки та орієнтуватися в просторі. Без них неможливо провести навіть найпростішу розмову.
German прислівники місця поділяються на ті, що відповідають на питання «wo?» (де?) — hier, dort, da, oben, unten тощо, і ті, що відповідають на питання «wohin?» (куди?) — hierher, dorthin, dahin, nach links, nach oben тощо. Ця різниця важлива: German чітко розрізняє спокій (де?) і рух (куди?).
Ці слова надзвичайно часто вживаються в повсякденному мовленні, тому варто засвоїти їх якнайшвидше.
Як це працює
Основні прислівники місця
| Прислівник | Значення | Питання |
|---|---|---|
| hier | тут | wo? |
| dort / da | там | wo? |
| oben | нагорі, зверху | wo? |
| unten | внизу | wo? |
| links | ліворуч | wo? / wohin? |
| rechts | праворуч | wo? / wohin? |
| vorne | спереду | wo? |
| hinten | ззаду | wo? |
| draußen | надворі, зовні | wo? |
| drinnen | всередині | wo? |
| überall | скрізь | wo? |
| nirgends / nirgendwo | ніде | wo? |
Прислівники напрямку (куди?)
| Базовий | З напрямком (-hin) | Значення |
|---|---|---|
| hier | hierher | сюди (до мене/нас) |
| dort | dorthin | туди |
| oben | nach oben | вгору |
| unten | nach unten | вниз |
| links | nach links | ліворуч (напрям) |
| rechts | nach rechts | праворуч (напрям) |
| draußen | nach draußen / raus | на вулицю |
| drinnen | nach drinnen / rein | всередину |
Комбінації з прийменниками
| Вираз | Значення | Приклад |
|---|---|---|
| hier oben | тут нагорі | Das Buch liegt hier oben. |
| dort drüben | он там | Er steht dort drüben. |
| da hinten | он там ззаду | Das Auto steht da hinten. |
| ganz vorne | на самому передньому місці | Setz dich ganz vorne! |
| ganz unten | на самому низу | Die Schuhe stehen ganz unten. |
Приклади в контексті
| Німецька | Українська | Примітка |
|---|---|---|
| Ich bin hier. | Я тут. | базове місце |
| Das Buch liegt dort. | Книга лежить там. | вказівка на предмет |
| Geh nach links! | Іди ліворуч! | вказівка напрямку |
| Die Katze ist draußen. | Кіт надворі. | місце знаходження |
| Komm rein! | Заходь! | напрямок всередину |
| Er wohnt oben im dritten Stock. | Він живе нагорі на третьому поверсі. | конкретне місце |
| Das Essen ist drinnen auf dem Tisch. | Їжа всередині на столі. | опис місця |
| Geh die Treppe rauf, dann links. | Піднімися сходами, потім ліворуч. | вказівки дороги |
| Die Toilette ist dort hinten. | Туалет он там ззаду. | вказівка на об'єкт |
| Leg das Buch hier hin! | Поклади книгу сюди! | напрямок + місце |
Типові помилки
Плутанина між da і dann
- Неправильно: Geh da, nimm links. (мається на увазі послідовність)
- Правильно: Geh da entlang, dann nimm links.
- Чому: da = там (місце), dann = потім (час). Ці слова різні за значенням.
Неправильне вживання links/rechts без nach
- Неправильно: Geh links! (без прийменника при дієсловах руху)
- Правильно: Geh nach links! або Biege links ab!
- Чому: При вказівці напрямку руху вживається nach links/rechts.
Плутанина dort і dorthin
- Неправильно: Ich gehe dort. (куди йдеш?)
- Правильно: Ich gehe dorthin.
- Чому: Dort = де (статика), dorthin = куди (рух). German розрізняє ці значення.
Поради для практики
- Опишіть кімнату, в якій ви зараз знаходитеся, вживаючи якомога більше прислівників місця: де що стоїть, лежить, висить.
- Спробуйте дати комусь усні вказівки, як дістатися до знайомого місця, використовуючи links, rechts, geradeaus, hier, dort, vorne, hinten.
- Грайте в «гарячо-холодно» German мовою: wärmer — du bist hier oben rechts!
Більше концепцій рівня A1
Ця концепція іншими мовами
Порівняти всіма мовами
Спробуйте Settemila Lingue безкоштовно — без банківської картки та без зобов'язань. Створіть безкоштовний акаунт, коли будете готові вчитися методом інтервальних повторень.
Почати безкоштовно