Порівняльні речення: als ob / als wenn в німецькій мові
Vergleichssätze: als ob/als wenn
Огляд
Порівняльні речення з als ob, als wenn і скороченою формою als + інвертоване дієслово — це конструкції рівня B2, які виражають нереальне або гіпотетичне порівняння. Ключовою ознакою є вживання Konjunktiv II: порівняння нереальне (і мовець знає про це), тому вживається не дійсний спосіб, а умовний.
У побуті ці конструкції дуже поширені: ними описують поведінку, вигляд, відчуття, що суперечать реальності. Er tut so, als ob er nichts wüsste — він поводиться так, ніби нічого не знає (але насправді знає). Sie sieht aus, als wäre sie krank — вона виглядає так, ніби хвора (насправді ми не знаємо або хочемо виразити сумнів).
Розуміння і вміння будувати ці конструкції є ознакою переходу від базового до вдосконаленого рівня German.
Як це працює
Три форми вираження нереального порівняння
| Конструкція | Порядок слів у підрядному | Приклад |
|---|---|---|
| als ob + Konjunktiv II | дієслово в кінці | Er tut so, als ob er nichts wüsste. |
| als wenn + Konjunktiv II | дієслово в кінці | Er tut so, als wenn er nichts wüsste. |
| als + Konjunktiv II | дієслово на другій позиції! | Er tut so, als wüsste er nichts. |
Увага: при als без ob/wenn дієслово стоїть не в кінці, а одразу після als — це інверсія!
Форми Konjunktiv II у порівняльних реченнях
| Дієслово | Konjunktiv II | Приклад у als ob |
|---|---|---|
| sein | wäre | als ob er krank wäre |
| haben | hätte | als ob sie Zeit hätte |
| können | könnte | als ob er fliegen könnte |
| wissen | wüsste | als ob er es wüsste |
| kommen | käme | als ob er käme |
| sehen | sähe | als ob sie ihn sähe |
Для дієслів без власних форм Konjunktiv II вживається würde + Infinitiv:
- als ob er kommen würde
- als wenn sie es sagen würde
Часові рівні в порівняльних реченнях
| Відношення до головного | Конструкція | Приклад |
|---|---|---|
| Одночасно | Konjunktiv II Präsens | als ob er schliefe |
| Раніше (в минулому) | Konjunktiv II Perfekt | als ob er geschlafen hätte |
| Значення | Конструкція |
|---|---|
| як ніби зараз | als ob er es wüsste |
| як ніби це вже відбулося | als ob er es gewusst hätte |
Приклади в контексті
| Німецька | Українська | Примітка |
|---|---|---|
| Er tut, als ob er nichts wüsste. | Він вдає, ніби нічого не знає. | als ob + Konj. II |
| Sie sieht aus, als wäre sie krank. | Вона виглядає, ніби хвора. | als + інверсія |
| Er spricht, als hätte er nie Deutsch gelernt. | Він говорить так, ніби ніколи не вчив German. | als ob + Pluperf. |
| Es sieht aus, als ob es gleich regnen würde. | Схоже, ніби зараз піде дощ. | würde-Ersatz |
| Sie benimmt sich, als ob sie die Chefin wäre. | Вона поводиться так, ніби вона шефиня. | нереальна роль |
| Er läuft, als wenn er verfolgt würde. | Він біжить, наче його переслідують. | als wenn |
| Das klingt, als ob du traurig wärst. | Це звучить так, ніби ти сумний. | звуковий вигляд |
| Er tat so, als hätte er das nie gehört. | Він вдавав, ніби ніколи цього не чув. | нереальне минуле |
| Sie tanzte, als ob niemand zuschaute. | Вона танцювала, ніби ніхто не дивився. | свобода дії |
| Er sah mich an, als wäre ich verrückt. | Він дивився на мене, наче я збожеволів. | реакція на щось |
| Es fühlt sich an, als ob man fliegen würde. | Відчуття таке, ніби летиш. | опис відчуття |
| Sie sprach, als ob sie alles wüsste. | Вона говорила так, ніби знала все. | самовпевненість |
Типові помилки
Вживання Indikativ замість Konjunktiv II
- Неправильно: Er tut so, als ob er nichts weiß.
- Правильно: Er tut so, als ob er nichts wüsste.
- Чому: Порівняння нереальне, тому обов'язковий Konjunktiv II. Вживання Indikativ змінює значення на реальне твердження.
Неправильний порядок слів після als
- Неправильно: Er tut so, als er wüsste nichts.
- Правильно: Er tut so, als wüsste er nichts. (інверсія: дієслово одразу після als)
- Чому: При als без ob/wenn порядок слів — як у питанні (дієслово на другому місці, підмет після).
Неправильний порядок слів після als ob
- Неправильно: Er tut so, als ob wüsste er nichts.
- Правильно: Er tut so, als ob er nichts wüsste.
- Чому: Після als ob — стандартний порядок підрядного речення: дієслово в кінці.
Плутанина часів у підрядному
- Неправильно: Er spricht, als ob er nie Deutsch gelernt hat. (Perfekt Indikativ)
- Правильно: Er spricht, als ob er nie Deutsch gelernt hätte. (Konjunktiv II Plusquamperfekt)
- Чому: Для нереальних порівнянь із минулим значенням потрібен Konjunktiv II Plusquamperfekt (hätte... gelernt).
Особливості вживання
Ці конструкції дуже поширені в розмовній мові для вираження іронії, здивування або критики поведінки:
- Er tut so, als wäre er König. — він поводиться, ніби він король (критика)
- Sie lächelt, als ob nichts wäre. — вона посміхається, ніби нічого не сталося (спостереження)
У формальних і письмових текстах їх теж вживають, але дещо рідше. В усному мовленні als ob і скорочена форма als + інверсія однаково поширені.
Поради для практики
- Спостерігайте за оточуючими людьми і описуйте їхню поведінку German мовою: Er spricht so laut, als ob er taub wäre. Sie läuft so schnell, als würde sie den Zug verpassen.
- Засвойте напам'ять чотири ключові форми: als ob er wäre / hätte / wüsste / könnte — вони покривають більшість ситуацій.
- Тренуйтесь у трансформації: беріть речення з als ob і перетворюйте їх на скорочену форму з als + інверсія: als ob er käme → als käme er.
Пов'язані теми
- Попередня тема: Умовний спосіб II: wäre, hätte — основи Konjunktiv II, без яких порівняльні нереальні речення неможливі
Передумова
Кон'юнктив II: wäre, hätte в німецькій мовіB1Більше концепцій рівня B2
Хочете практикувати Порівняльні речення: als ob / als wenn в німецькій мові та більше граматики німецька? Створіть безкоштовний акаунт для навчання з інтервальним повторенням.
Почати безкоштовно