B2

Порівняльні речення: als ob / als wenn в німецькій мові

Vergleichssätze: als ob/als wenn

Огляд

Порівняльні речення з als ob, als wenn і скороченою формою als + інвертоване дієслово — це конструкції рівня B2, які виражають нереальне або гіпотетичне порівняння. Ключовою ознакою є вживання Konjunktiv II: порівняння нереальне (і мовець знає про це), тому вживається не дійсний спосіб, а умовний.

У побуті ці конструкції дуже поширені: ними описують поведінку, вигляд, відчуття, що суперечать реальності. Er tut so, als ob er nichts wüsste — він поводиться так, ніби нічого не знає (але насправді знає). Sie sieht aus, als wäre sie krank — вона виглядає так, ніби хвора (насправді ми не знаємо або хочемо виразити сумнів).

Розуміння і вміння будувати ці конструкції є ознакою переходу від базового до вдосконаленого рівня German.

Як це працює

Три форми вираження нереального порівняння

Конструкція Порядок слів у підрядному Приклад
als ob + Konjunktiv II дієслово в кінці Er tut so, als ob er nichts wüsste.
als wenn + Konjunktiv II дієслово в кінці Er tut so, als wenn er nichts wüsste.
als + Konjunktiv II дієслово на другій позиції! Er tut so, als wüsste er nichts.

Увага: при als без ob/wenn дієслово стоїть не в кінці, а одразу після als — це інверсія!

Форми Konjunktiv II у порівняльних реченнях

Дієслово Konjunktiv II Приклад у als ob
sein wäre als ob er krank wäre
haben hätte als ob sie Zeit hätte
können könnte als ob er fliegen könnte
wissen wüsste als ob er es wüsste
kommen käme als ob er käme
sehen sähe als ob sie ihn sähe

Для дієслів без власних форм Konjunktiv II вживається würde + Infinitiv:

  • als ob er kommen würde
  • als wenn sie es sagen würde

Часові рівні в порівняльних реченнях

Відношення до головного Конструкція Приклад
Одночасно Konjunktiv II Präsens als ob er schliefe
Раніше (в минулому) Konjunktiv II Perfekt als ob er geschlafen hätte
Значення Конструкція
як ніби зараз als ob er es wüsste
як ніби це вже відбулося als ob er es gewusst hätte

Приклади в контексті

Німецька Українська Примітка
Er tut, als ob er nichts wüsste. Він вдає, ніби нічого не знає. als ob + Konj. II
Sie sieht aus, als wäre sie krank. Вона виглядає, ніби хвора. als + інверсія
Er spricht, als hätte er nie Deutsch gelernt. Він говорить так, ніби ніколи не вчив German. als ob + Pluperf.
Es sieht aus, als ob es gleich regnen würde. Схоже, ніби зараз піде дощ. würde-Ersatz
Sie benimmt sich, als ob sie die Chefin wäre. Вона поводиться так, ніби вона шефиня. нереальна роль
Er läuft, als wenn er verfolgt würde. Він біжить, наче його переслідують. als wenn
Das klingt, als ob du traurig wärst. Це звучить так, ніби ти сумний. звуковий вигляд
Er tat so, als hätte er das nie gehört. Він вдавав, ніби ніколи цього не чув. нереальне минуле
Sie tanzte, als ob niemand zuschaute. Вона танцювала, ніби ніхто не дивився. свобода дії
Er sah mich an, als wäre ich verrückt. Він дивився на мене, наче я збожеволів. реакція на щось
Es fühlt sich an, als ob man fliegen würde. Відчуття таке, ніби летиш. опис відчуття
Sie sprach, als ob sie alles wüsste. Вона говорила так, ніби знала все. самовпевненість

Типові помилки

Вживання Indikativ замість Konjunktiv II

  • Неправильно: Er tut so, als ob er nichts weiß.
  • Правильно: Er tut so, als ob er nichts wüsste.
  • Чому: Порівняння нереальне, тому обов'язковий Konjunktiv II. Вживання Indikativ змінює значення на реальне твердження.

Неправильний порядок слів після als

  • Неправильно: Er tut so, als er wüsste nichts.
  • Правильно: Er tut so, als wüsste er nichts. (інверсія: дієслово одразу після als)
  • Чому: При als без ob/wenn порядок слів — як у питанні (дієслово на другому місці, підмет після).

Неправильний порядок слів після als ob

  • Неправильно: Er tut so, als ob wüsste er nichts.
  • Правильно: Er tut so, als ob er nichts wüsste.
  • Чому: Після als ob — стандартний порядок підрядного речення: дієслово в кінці.

Плутанина часів у підрядному

  • Неправильно: Er spricht, als ob er nie Deutsch gelernt hat. (Perfekt Indikativ)
  • Правильно: Er spricht, als ob er nie Deutsch gelernt hätte. (Konjunktiv II Plusquamperfekt)
  • Чому: Для нереальних порівнянь із минулим значенням потрібен Konjunktiv II Plusquamperfekt (hätte... gelernt).

Особливості вживання

Ці конструкції дуже поширені в розмовній мові для вираження іронії, здивування або критики поведінки:

  • Er tut so, als wäre er König. — він поводиться, ніби він король (критика)
  • Sie lächelt, als ob nichts wäre. — вона посміхається, ніби нічого не сталося (спостереження)

У формальних і письмових текстах їх теж вживають, але дещо рідше. В усному мовленні als ob і скорочена форма als + інверсія однаково поширені.

Поради для практики

  1. Спостерігайте за оточуючими людьми і описуйте їхню поведінку German мовою: Er spricht so laut, als ob er taub wäre. Sie läuft so schnell, als würde sie den Zug verpassen.
  2. Засвойте напам'ять чотири ключові форми: als ob er wäre / hätte / wüsste / könnte — вони покривають більшість ситуацій.
  3. Тренуйтесь у трансформації: беріть речення з als ob і перетворюйте їх на скорочену форму з als + інверсія: als ob er käme → als käme er.

Пов'язані теми

Передумова

Кон'юнктив II: wäre, hätte в німецькій мовіB1

Більше концепцій рівня B2

Хочете практикувати Порівняльні речення: als ob / als wenn в німецькій мові та більше граматики німецька? Створіть безкоштовний акаунт для навчання з інтервальним повторенням.

Почати безкоштовно