A1

Минулий час (الفعل الماضي) в арабській мові

الفعل الماضي

languages.seo.contextNote

Огляд

Минулий час (الفعل الماضي, аль-фіʕль аль-маді) — це перша дієслівна форма, яку вивчають в арабській. Він передає завершені дії і відповідає українському простому минулому («написав», «пішов»). Базова форма — третя особа чоловічого роду однини (він), і саме вона наводиться у словниках. Рівень A1.

Головна особливість арабського минулого часу — дієслово відмінюється за допомогою суфіксів (закінчень). Ці суфікси позначають особу, рід і число. Корінь дієслова при цьому залишається незмінним, а суфікс додається до нього. Наприклад, від кореня ك-ت-ب (писати): كَتَبَ (він написав), كَتَبْتُ (я написав), كَتَبُوا (вони написали).

Арабська розрізняє рід у другій і третій особі однини і множини — це важлива відмінність від української. «Ти написав» і «ти написала» — різні форми: كتبتَ і كتبتِ.

Як це працює

Відмінювання дієслова كتب (написати) у минулому часі:

Особа Арабська Транскрипція Значення
3-я ч.р. одн. كَتَبَ катаба він написав
3-я ж.р. одн. كَتَبَتْ катабат вона написала
2-а ч.р. одн. كَتَبْتَ катабта ти написав
2-а ж.р. одн. كَتَبْتِ катабті ти написала
1-а одн. كَتَبْتُ катабту я написав/написала
3-я ч.р. мн. كَتَبُوا катабуу вони написали
3-я ж.р. мн. كَتَبْنَ катабна вони написали (ж.)
2-а ч.р. мн. كَتَبْتُمْ катабтум ви написали
2-а ж.р. мн. كَتَبْتُنَّ катабтунна ви написали (ж.)
1-а мн. كَتَبْنَا катабна ми написали

Загальна схема: основа (к-т-б + голосні) + суфікс.

Приклади в контексті

Арабська Українська Примітка
كَتَبَ він написав 3-я ос. ч.р. — базова форма
كَتَبْتُ я написав/написала 1-а ос.
ذَهَبَتْ вона пішла ж.р. суфікс -ат
أكلنا ми поїли 1-а мн.
درستَ ти вивчав (ч.) 2-а ч.р.
درستِ ти вивчала 2-а ж.р. (різниця в харакаті)
ذهبوا вони пішли 3-я ч.р. мн.
فعلت я зробив(ла) ف-ع-ل
سمعنا ми почули с-м-ʕ
قالت вона сказала слабке дієслово, зміна

Типові помилки

Неправильно: Використовувати базову форму (він) для всіх осіб. Правильно: Кожна особа/рід/число має свій суфікс. Чому: Суфікс несе інформацію про підмет, і його пропуск або помилка змінює зміст.

Неправильно: Плутати 2-у ч.р. (كتبتَ) і 2-у ж.р. (كتبتِ) — вони різняться лише харакатом. Правильно: كتبتَ = ти написав (до чоловіка); كتبتِ = ти написала (до жінки). Чому: На письмі без харакатів ці форми виглядають однаково, але у вимові різняться.

Неправильно: Плутати суфікс 1-ї особи множини -نا і 3-ї особи ж.р. множини -نَ. Правильно: كتبنا = ми написали; كتبنَ = вони написали (ж.). Чому: Один звук «на» — різні суфікси із різним значенням.

Неправильно: Думати, що форма «він» = інфінітив. Правильно: В арабській немає інфінітива. Базова форма дієслова — «він» (3-я ос. ч.р. одн. минулого часу). Чому: Саме ця форма наводиться у словниках і є точкою відліку для всього відмінювання.

Особливості вживання

Минулий час в арабській є «досконалим» видом — він передає завершену дію. Слова يوم أمس (учора), منذ (відтоді як), بعد أن (після того як) часто супроводжують минулий час.

Слабкі дієслова (з ا، و، ي у корені) мають зміни у стовбурі при відмінюванні. Наприклад: قال (він сказав) → قلتُ (я сказав). Це більш просунута тема (ar-b1-weak-verbs).

Поради для практики

  • Починайте з 5 ключових дієслів: كتب (писати), ذهب (іти), أكل (їсти), قرأ (читати), درس (вчити).
  • Відмінюйте кожне дієслово по всіх особах, вимовляючи вголос.
  • Практикуйте у парах: «він пішов» → «вона пішла» → «я пішов».

Пов'язані теми

  • Теперішній час (ar-a1-basic-verbs-present)
  • Слабкі дієслова (ar-b1-weak-verbs)
  • Подвоєні дієслова (ar-b1-doubled-verbs)
  • Пасивний стан (ar-b1-passive-voice)

languages.concept.prerequisite

Особові займенники в арабській мовіA1

languages.concept.buildsOn

languages.concept.related

languages.concept.otherLanguages

languages.concept.compareLanguages

languages.cta.conceptText

languages.cta.button