Potential Complements in Chinese
可能补语
Overview
Potential complements (可能补语, kěnéng bǔyǔ) express whether an action can achieve its result. The pattern inserts 得 (affirmative) or 不 (negative) between a verb and its result complement: 看得见 (can see), 听不懂 (can't understand). This is one of the most practical and frequently used structures in Chinese.
At the CEFR B1 level, potential complements allow nuanced expression of ability that goes beyond simple modal verbs (能, 会). While 能看见 means "can see" (general ability), 看得见 specifically means "can see it" (the result of seeing is achievable given the circumstances).
The negative form (V + 不 + complement) is actually more common than the positive form in daily speech, as it is the natural way to express inability or impossibility.
How It Works
Pattern: Verb + 得/不 + Result Complement
| Affirmative | Negative | Meaning |
|---|---|---|
| 看得见 | 看不见 | can/can't see |
| 听得懂 | 听不懂 | can/can't understand (by listening) |
| 吃得完 | 吃不完 | can/can't finish eating |
| 买得到 | 买不到 | can/can't manage to buy |
| 做得好 | 做不好 | can/can't do well |
| 拿得动 | 拿不动 | can/can't lift/carry |
Comparison with modal verbs
| Potential complement | Modal verb | Difference |
|---|---|---|
| 看得见 (can see it) | 能看见 (am able to see) | Potential = circumstantial; modal = general ability |
| 吃不完 (can't finish it) | 不能吃完 (not allowed to finish) | Different nuance |
Examples in Context
| Chinese | Pinyin | English | Note |
|---|---|---|---|
| 我看得见。 | Wǒ kàn de jiàn. | I can see it. | affirmative |
| 他听不懂中文。 | Tā tīng bu dǒng Zhōngwén. | He can't understand Chinese. | negative |
| 吃得完吗? | Chī de wán ma? | Can you finish eating it? | question |
| 这个字写得出来吗? | Zhège zì xiě de chūlái ma? | Can you write this character? | question |
| 我拿不动这个箱子。 | Wǒ ná bu dòng zhège xiāngzi. | I can't carry this box. | physical inability |
| 太远了,看不清楚。 | Tài yuǎn le, kàn bu qīngchǔ. | Too far, can't see clearly. | circumstantial |
| 你找得到吗? | Nǐ zhǎo de dào ma? | Can you find it? | achievability |
| 票买不到了。 | Piào mǎi bu dào le. | Can't get tickets anymore. | unavailable |
| 这么多吃得完吗? | Zhème duō chī de wán ma? | Can you finish so much food? | quantity |
| 我听得懂一点儿。 | Wǒ tīng de dǒng yìdiǎnr. | I can understand a little. | partial |
Common Mistakes
Confusing potential complements with modal verbs
- Wrong: Using 能 and potential complements interchangeably
- Right: 我看不见 (I can't see -- too dark/far) vs. 我不能看 (I'm not allowed to look)
- Why: Potential complements describe achievability of a result; modals describe general ability or permission.
Adding 了 inside the potential complement
- Wrong: 看得了见
- Right: 看得见 (V + 得 + complement is a fixed unit)
- Why: The potential complement is a tight structure; no particles can be inserted between its parts.
Using 不能 when 不 complement is needed
- Wrong: 太多了,不能吃完。(when meaning "I physically can't finish")
- Right: 太多了,吃不完。(Too much, can't finish eating.)
- Why: For circumstantial inability (too much food), the potential complement 吃不完 is more natural than 不能吃完.
Practice Tips
- Learn potential complements as pairs: always memorize both the 得 and 不 forms together (看得见/看不见, 听得懂/听不懂).
- Practice with common scenarios: at a restaurant (吃得完吗?), finding things (找得到吗?), carrying objects (拿得动吗?).
- Notice that the negative form (V不C) is very common in complaints and descriptions of difficulty -- use it to express daily frustrations naturally.
Related Concepts
- Prerequisite: Result Complements -- know result complements before adding potential
Prerequisite
Result Complements in ChineseA2More B1 concepts
This concept in other languages
Compare across all languages
Want to practice Potential Complements in Chinese and more Chinese grammar? Create a free account to study with spaced repetition.
Get Started Free