A1

Базові класифікатори (лічильні слова) кантонської мови

基本量詞

Огляд

Класифікатори (або лічильні слова) — одна з найбільш характерних рис кантонської та інших китайських мов. В українській ми кажемо «дві книжки», «три кішки» — число йде прямо перед іменником. У кантонській між числом та іменником завжди стоїть класифікатор: 兩本書 (дві книги), 三隻貓 (три кішки). Без класифікатора речення звучатиме неграматично.

Різні іменники вимагають різних класифікаторів залежно від форми, природи або категорії предмета. Це може здатися складним, але на практиці більшість повсякденних речей підпадають під кілька поширених класифікаторів, і найуніверсальніший — 個 go3. Якщо ви не впевнені, 個 підійде для більшості людей, предметів та абстрактних понять.

Класифікатори вживаються не лише з числами, а й з вказівними займенниками (呢個 — цей, 嗰個 — той). Засвоєння базових класифікаторів відкриває величезну частину кантонської граматики.

Як це працює

Структура

Число + Класифікатор + Іменник
兩     隻              貓
два    [для тварин]    кіт
= двоє котів

Основні класифікатори

Класифікатор Юцпін Для чого Приклад
go3 люди, загальний 一個人 (одна людина)
zek3 тварини, пари предметів 兩隻貓 (два кота)
bun2 книги, зошити 三本書 (три книги)
zi1 довгі тонкі предмети 一枝筆 (одна ручка)
gaa2 транспортні засоби 呢架車 (ця машина)
bui1 чашки, склянки 一杯茶 (чашка чаю)
wun2 миски 兩碗飯 (дві миски рису)
zoeng1 плоскі предмети 一張紙 (один аркуш)
gin6 одяг, справи 一件衫 (один одяг)
tiu4 довгі гнучкі предмети 一條魚 (одна риба)

Класифікатори з вказівними займенниками

呢 (ni1, цей) + Класифікатор + Іменник
嗰 (go2, той) + Класифікатор + Іменник

呢個人  ця людина
嗰本書  та книга
呢架車  ця машина

Приклади в контексті

Кантонська Українська Примітка
一個人 jat1 go3 jan4 одна людина 個 = загальний
兩隻貓 loeng5 zek3 maau1 два кота 隻 = тварини
三本書 saam1 bun2 syu1 три книги 本 = книги
呢架車 ni1 gaa2 ce1 ця машина вказівний + класифікатор
一枝筆 jat1 zi1 bat1 одна ручка 枝 = довгі тонкі
兩杯咖啡 loeng5 bui1 gaa3 fe1 дві чашки кави 杯 = чашки
嗰條魚好大。 Та риба велика. 條 = риба/довгі
一張紙 jat1 zoeng1 zi2 один аркуш паперу 張 = плоскі
三件衫 saam1 gin6 saam1 три предмети одягу 件 = одяг
呢個好靚。 Цей/ця гарний/а. без іменника — ок

Типові помилки

Пропуск класифікатора

  • Неправильно: «我買三書。»
  • Правильно: «我買三本書。»
  • Чому: у кантонській число не може стояти прямо перед іменником без класифікатора

Вживання 個 для всього (занадто широко)

  • Частково правильно: 個 підходить для людей і багатьох предметів
  • Краще: вчити специфічні класифікатори для тварин (隻), книг (本), транспорту (架)
  • Чому: хоча 個 часто «зрозуміють», правильний класифікатор — ознака грамотного мовлення

Вживання числа 二 перед класифікатором

  • Неправильно: 二個人
  • Правильно: 兩個人
  • Чому: перед класифікаторами завжди 兩 loeng5, а не 二 ji6

Поради для практики

  1. Починайте з 個. Відпрацюйте найпоширеніший класифікатор на 20+ іменниках, перш ніж рухатися далі. Впевненість у 個 — основа.

  2. Вивчайте класифікатори разом з іменниками. Не «貓» і окремо «隻», а «隻貓» як одна одиниця. Так само «本書», «架車», «枝筆».

  3. Практикуйте з реальними предметами навколо. Обведіть поглядом кімнату і назвіть кожен предмет з правильним класифікатором і числом.

Пов'язані теми

Передумова

Числа та лічба кантонською мовоюA1

Концепції, що базуються на цій

Більше концепцій рівня A1

Хочете практикувати Базові класифікатори (лічильні слова) кантонської мови та більше граматики кантонська? Створіть безкоштовний акаунт для навчання з інтервальним повторенням.

Почати безкоштовно