A1

Система голосних у в'єтнамській мові

Nguyên Âm

Огляд

В'єтнамська мова має надзвичайно багату систему голосних — 12 основних голосних фонем, що включають пари «довга/коротка» та голосні без чітких аналогів в українській мові. Крім того, є численні дифтонги (двоголосні) і трифтонги (триголосні), що ускладнює сприйняття на слух.

Правильна вимова голосних критично важлива: разом із тонами голосні є основними носіями лексичного значення.

Як це працює

Основні голосні

Буква Звук Приближення в українській
a /aː/ довге «а» як у «мама»
ă /a/ коротке коротке «а»
â /ə/ нейтральний звук, «е» без напруги
e /ɛ/ відкрите «е»
ê /e/ закрите «е»
i / y /i/ «і»
o /ɔ/ відкрите «о»
ô /o/ закрите «о»
ơ /əː/ немає точного відповідника; між «е» та «о»
u /u/ «у»
ư /ɯ/ «у» вимовлене без округлення губ

Дифтонги та трифтонги

В'єтнамська широко використовує поєднання голосних:

Написання Звук Приклад Значення
ia / iê / yê /iə/ tiếng, miếng мова, шматок
ua / uô /uə/ tuổi, muốn вік, хотіти
ưa / ươ /ɯə/ tươi, được свіжий, можна
ai /ai/ hai, mai два, завтра
ao /aːo/ cao, sao високий, зірка
au /au/ sau, đau після, болить
oi /oi/ moi, trời кожен, небо
ươi /ɯəi/ tươi свіжий

Пари коротка/довга

Ключова пара: ă (коротка) vs. a (довга):

  • «ăn» (їсти) — коротке а
  • «an» (спокій) — довге а

Аналогічно: â (коротка) vs. ơ (довга, приблизно):

  • «sân» (двір) vs. «sơn» (фарба)

Приклади в контексті

В'єтнамська Транскрипція Значення Примітка
ă (коротка а) vs а (довга а) /a/ vs /aː/ різні звуки тривалість голосного
ơ [ɤː] vs â [ə] середньо-задній vs центральний різні артикуляції складні голосні
tươi /tɯəi/ свіжий трифтонг ươi
ngoài /ŋwaːi/ зовні, крім трифтонг oai

Типові помилки

Заміна ơ на «о». «Ơn» (вдячність) звучить зовсім не як «он». Ơ — це задньоязиковий голосний без округлення губ.

Заміна ư на «у». «Được» — не «дуок», а приблизно «дьок» з нейтральним «ü».

Ігнорування довготи. «Ăn» і «an» — різні слова! Коротка та довга версія голосного змінюють значення.

Спрощення дифтонгів. «Tiếng» — не «тієнг», а «тйенг» з дифтонгом ie.

Особливості вживання

У деяких діалектах та в швидкому мовленні деякі голосні можуть злегка змінюватися або редукуватися. Але для навчального мовлення слід дотримуватися стандартної вимови.

Голосні ơ та ư не мають точних відповідників у жодній широко відомій мові. Найкращий спосіб їх засвоїти — слухати і наслідувати носіїв мови.

Поради для практики

  1. Фокусуйтеся на парах: a/ă, o/ô, e/ê.
  2. Тренуйте ơ та ư окремо — вони найскладніші.
  3. Слухайте дифтонги у частих словах: tiếng, muốn, được, tươi.
  4. Не поспішайте — правильна вимова голосних потребує часу.

Пов'язані теми

  • В'єтнамський алфавіт (Chữ Quốc Ngữ) — загальний огляд системи
  • Тони (Thanh Điệu) — тони ставляться на голосні
  • Особливі приголосні (Phụ Âm Đặc Biệt) — взаємодія приголосних і голосних

Передумова

В'єтнамський алфавіт у в'єтнамській мовіA1

Більше концепцій рівня A1

Ця концепція іншими мовами

Порівняти всіма мовами

Хочете практикувати Система голосних у в'єтнамській мові та більше граматики вʼєтнамська? Створіть безкоштовний акаунт для навчання з інтервальним повторенням.

Почати безкоштовно