とき (Quando) in giapponese
とき
Questo articolo fa parte dell'albero grammaticale di giapponese su Settemila Lingue.
Panoramica
La parola とき (toki, 時) significa letteralmente "tempo/momento" e viene usata come congiunzione temporale equivalente all'italiano "quando". A differenza dell'italiano, dove "quando" è una semplice congiunzione, in giapponese とき è un nome che viene modificato dalla frase che lo precede, seguendo le stesse regole delle proposizioni relative.
La costruzione [frase in forma piana] + とき + [frase principale] permette di collocare un'azione nel tempo rispetto a un'altra: "quando vado in Giappone, compro sempre il tè verde" o "quando ero bambino, giocavo sempre al parco". È una delle strutture temporali più importanti a livello A2.
Un aspetto particolarmente interessante di とき è che la scelta tra forma presente e forma passata prima di とき non dipende solo dal tempo della frase principale, ma anche dal rapporto temporale tra le due azioni: se l'azione della subordinata è completata o meno al momento dell'azione principale.
Come Funziona
Struttura base
[Forma piana] + とき(に)、[Frase principale]
La particella に dopo とき è opzionale e aggiunge precisione temporale.
Forme prima di とき
| Tipo | Forma | Esempio | Traduzione |
|---|---|---|---|
| Verbo presente | 辞書形 + とき | 行くとき | Quando vado (prima di andare) |
| Verbo passato | た形 + とき | 行ったとき | Quando sono andato (dopo essere andato) |
| Aggettivo い | ~いとき | 若いとき | Quando (si è) giovani |
| Aggettivo な | ~なとき | 暇なとき | Quando (si ha) tempo libero |
| Nome | の + とき | 子供のとき | Quando (si era) bambini |
Presente vs. Passato prima di とき
La scelta è cruciale e cambia il significato:
| Forma | Esempio | Significato |
|---|---|---|
| Presente + とき | 日本に行くとき、パスポートを持っていく。 | Quando vado in Giappone (= prima di arrivare), porto il passaporto. |
| Passato + とき | 日本に行ったとき、お寺を見た。 | Quando sono andato in Giappone (= dopo essere arrivato), ho visto i templi. |
Regola pratica:
- Forma presente + とき = l'azione della subordinata non è ancora completata
- Forma passata + とき = l'azione della subordinata è già completata
Con aggettivi e nomi
| Esempio | Traduzione | Nota |
|---|---|---|
| 寂しいとき、音楽を聞く。 | Quando sono triste, ascolto musica. | Aggettivo い |
| 暇なとき、映画を見る。 | Quando ho tempo libero, guardo film. | Aggettivo な |
| 学生のとき、よく勉強した。 | Quando ero studente, studiavo molto. | Nome + の |
Esempi nel Contesto
| Giapponese | Italiano | Nota |
|---|---|---|
| 日本に行くとき、お土産を買います。 | Quando vado in Giappone, compro dei souvenir. | Prima di arrivare |
| 日本に行ったとき、富士山を見ました。 | Quando sono andato in Giappone, ho visto il Monte Fuji. | Dopo essere arrivato |
| 寝るとき、電気を消します。 | Quando vado a dormire, spengo la luce. | Azione abituale |
| 分からないとき、先生に聞きます。 | Quando non capisco, chiedo all'insegnante. | Con forma negativa |
| 子供のとき、よく公園で遊びました。 | Quando ero bambino, giocavo spesso al parco. | Nome + のとき |
| 暇なとき、何をしますか? | Cosa fai quando hai tempo libero? | Aggettivo な + とき |
| 疲れたとき、コーヒーを飲みます。 | Quando sono stanco, bevo un caffè. | Stato risultante |
| 困ったとき、友達に相談する。 | Quando sono in difficoltà, mi consulto con gli amici. | Stato risultante |
| 天気がいいとき、散歩に行きます。 | Quando il tempo è bello, vado a fare una passeggiata. | Aggettivo い |
| 出かけるとき、「行ってきます」と言います。 | Quando si esce, si dice "ittekimasu". | Usanza giapponese |
Errori Comuni
Confondere la forma presente e passata prima di とき
- Sbagliato: 日本に行ったとき、パスポートを忘れないでください。 (se intendi "prima di partire")
- Corretto: 日本に行くとき、パスポートを忘れないでください。
- Perché: Se vuoi dire "quando vai (= prima di partire) in Giappone, non dimenticare il passaporto", l'azione di andare non è ancora completata, quindi si usa la forma presente.
Usare だ prima di とき con aggettivi な
- Sbagliato: 暇だとき
- Corretto: 暇なとき
- Perché: Prima di とき (che è un nome), gli aggettivi な usano な, non だ. È la stessa regola delle proposizioni relative.
Usare です/ます prima di とき
- Sbagliato: 食べますとき
- Corretto: 食べるとき
- Perché: Come per le proposizioni relative, la frase prima di とき deve essere in forma piana.
Dimenticare の tra nome e とき
- Sbagliato: 子供とき
- Corretto: 子供のとき
- Perché: I nomi richiedono la particella の prima di とき, perché とき è anch'esso un nome (修飾 tramite の).
Note d'Uso
La distinzione tra forma presente e passata prima di とき è un punto che richiede tempo per essere interiorizzato. Nella pratica quotidiana, molti contesti rendono chiaro il significato anche senza analizzare consciamente la forma verbale, ma è importante capire il principio per poterlo applicare correttamente.
Le espressioni con aggettivi e nomi + とき sono particolarmente comuni per descrivere stati d'animo e momenti della vita: 悲しいとき (quando sono triste), 元気なとき (quando sto bene), 学生のとき (quando ero studente).
Consigli per lo Studio
- Pratica descrivendo le tue abitudini con とき: "Quando torno a casa, ...", "Quando piove, ...", "Quando ho tempo libero, ...". Sono frasi utili e naturali.
- Per la distinzione presente/passato, pensa sempre: "L'azione è già completata al momento dell'azione principale?" Se sì → た-form; se no → forma del dizionario.
- Ricorda le tue esperienze d'infanzia usando 子供のとき: è un ottimo modo per praticare sia とき sia il passato.
Concetti Correlati
- Prerequisito: Forma piana -- richiesta nella frase prima di とき
- Collegato: Proposizioni relative -- stessa logica di modificazione nominale
- Collegato: Prima e dopo (前に/後で) -- altre espressioni temporali
- Collegato: Condizionale たら -- altra struttura con sfumatura temporale
Prerequisito
La Forma Piana (Forma del Dizionario) in giapponeseA2Concetti che si basano su questo
Altri concetti di livello A2
Prova Settemila Lingue gratis — senza carta di credito, senza impegno. Crea un account gratuito quando sei pronto a esercitarti con la spaced repetition.
Inizia gratis