B2

際/折/時 (formeel 'wanneer') in het Japans

際・折・時

Dit artikel maakt deel uit van de grammaticaboom voor Japans op Settemila Lingue.

Overzicht

Op B2-niveau en hoger leer je formele alternatieven voor het alledaagse とき (wanneer). De drie hoofdwoorden zijn 際 (さい, sai), 折 (おり, ori) en formeel gebruik van 時 (とき) in patronen. Ze drukken allemaal "bij de gelegenheid van" of "op het moment dat" uit, maar met verschillende graden van formaliteit en nuance.

  • 際 (sai): formeel, zakelijk — voor officiële gelegenheden, instructies, formele communicatie
  • 折 (ori): literair, elegant — voor kaarten, formele brieven, gelegenheidstaal
  • 時 (toki) in formele patronen: uitgebreid gebruik in formele schrijfstijl

Deze woorden kom je tegen in zakelijke e-mails, officiële mededelingen, op borden en in correspondentie.

Hoe het werkt

際 (sai) — formele gelegenheid

Werkwoord (gewone/dict. vorm) / Zelfstandig naamwoord + の + 際

Voorbeeld Betekenis
お越しの際は、ご連絡ください。 Bij uw komst, neem dan contact op.
ご来店の際は、マスクをご着用ください。 Bij uw bezoek aan de winkel, draag alstublieft een masker.
ご不明の際はお問い合わせください。 Bij twijfel, neem dan contact op.

折 (ori) — literair/gelegenheidswoord

Zelfstandig naamwoord / Werkwoord + の + 折

Voorbeeld Betekenis
帰国の折には、お立ち寄りください。 Kom alstublieft langs bij uw terugkeer naar het land.
お近くにお越しの折は、ぜひお寄りください。 Als u toevallig in de buurt bent, kom dan zeker langs.

Formele 時 patronen

Patroon Voorbeeld Noot
〜の時に 困った時に相談してください Wanneer je in de problemen zit (formeler gebruik)
〜した時点で 完成した時点でご連絡します Op het moment van voltooiing zal ik u informeren

Voorbeelden in context

Japans Nederlands Opmerking
お越しの際は、ご連絡ください。(okooshi no sai wa, go-renraku kudasai) Neem alstublieft contact op wanneer u langskomt. Formele uitnodiging
帰国の折には、お立ち寄りください。(kikoku no ori ni wa, otachiyori kudasai) Kom alstublieft langs bij uw terugkeer. Literair/elegant
困った時はいつでも相談してください。(komatta toki wa itsumo soudan shite kudasai) Neem altijd contact op als u problemen heeft. Formele versie van とき
この機会に申し上げたいことがあります。(kono kikai ni moushiagetai koto ga arimasu) Bij deze gelegenheid wil ik iets zeggen. 機会 (kikai) als alternatief
ご来店の際は、受付にお申し付けください。(go-raiten no sai wa, uketsuke ni omoushitsuke kudasai) Bij uw bezoek, meld u alstublieft bij de receptie. Servicebericht
お近くにいらした折は、ぜひお立ち寄りください。(ochikakuniirasshita ori wa, zehi otachiyori kudasai) Als u toevallig in de buurt bent, kom dan zeker langs. Persoonlijk maar formeel
緊急の際は、このボタンを押してください。(kinkyuu no sai wa, kono botan o oshite kudasai) In noodgevallen, druk op deze knop. Veiligheidsinstructie
採用の際には、ご本人に直接連絡いたします。(saiyou no sai ni wa, go-honnin ni chokusetsu renraku itashimasu) Bij aanname zullen wij de persoon zelf direct contacteren. HR-communicatie
その折にぜひお会いしたいです。(sono ori ni zehi oai shitai desu) Ik zou u graag bij die gelegenheid willen ontmoeten. Formele ontmoetingswens
完成した時点でお知らせします。(kansei shita jiten de oshirase shimasu) Zodra het klaar is, zal ik u informeren. 時点 (jiten — tijdspunt)

Veelgemaakte fouten

際 in casual situaties gebruiken

  • Noot: 際 is voor formele/zakelijke contexten. In dagelijkse gesprekken klinkt het overdreven.
  • Casual: 来る時に (wanneer je komt — normaal gesprek)
  • Formeel: お越しの際に (wanneer u langskomt — zakelijk/beleefd)

折 te veel gebruiken

  • Noot: 折 heeft een literaire en elegant klank. Overdadig gebruik kan artificieel klinken. Gebruik het voor brieven, kaarten en bijzondere gelegenheden.

際 en とき volledig door elkaar gebruiken

  • Noot: とき is normaal in alle situaties; 際 is specifiek voor formele contexten. Als je betwijfelt, is とき altijd veilig; 際 voegt formaliteit toe maar is niet altijd nodig.

Gebruiksnotities

In zakelijke Japans zijn お越しの際 en ご来訪の際 standaarduitdrukkingen op websites, in brieven en in receptiomgevingen. Ze zijn zo formeel dat ze voor klanten en gasten worden gereserveerd.

折 is eleganter dan 際 en heb je meer in briefkaarten en formele correspondentie. In moderne zakelijke e-mails is 際 echter gebruikelijker dan 折.

Oefentips

  • Schrijf drie informatiebordzinnen voor een denkbeeldig kantoor of winkel met 際.
  • Schrijf een formele uitnodigingsbrief met 折 om iemand uit te nodigen langs te komen.
  • Vergelijk vijf situaties beschreven met とき (casual) en met 際 (formeel) om het verschil te voelen.

Verwante concepten

Over dit concept

Formal expressions for 'when' or 'occasion': 際 (sai - occasion, formal), 折 (ori - opportunity, literary), 時 (advanced patterns). Used in formal writing and speech.

In Settemila Lingue genereert dit concept een oefendeck van ~25 kaarten op niveau B2.

Voorbeelden

お越しの際は、ご連絡ください。Please contact us when you come.
帰国の折には、お立ち寄りください。Please drop by when you return to the country.
困った時はいつでも相談してください。Please consult me whenever you're in trouble.
この機会に申し上げたいことがあります。I have something to say on this occasion.

Vereiste kennis

とき (wanneer) in het JapansA2

Meer B2-concepten

Probeer Settemila Lingue gratis — geen creditcard, geen verplichtingen. Maak een gratis account aan wanneer je klaar bent om te oefenen met spaced repetition.

Gratis beginnen