A1

Gli avverbi di grado in giapponese

程度の副詞

Panoramica

Gli avverbi di grado modificano l'intensità di un aggettivo o di un verbo, indicando "quanto" una qualità è presente. In italiano usiamo parole come "molto", "poco", "abbastanza"; in giapponese gli equivalenti principali sono とても (totemo, molto), 少し (sukoshi, un po'), あまり (amari, non molto) e 全然 (zenzen, per niente).

Una caratteristica fondamentale da ricordare è che あまり e 全然 richiedono obbligatoriamente una forma negativa del verbo o aggettivo. Non si dice あまり好き (non molto piace), ma あまり好きじゃない (non piace molto). Questa associazione avverbio-negazione non ha un equivalente diretto in italiano.

A livello CEFR A1, questi avverbi sono essenziali per modulare le descrizioni e le opinioni, evitando di parlare sempre in termini assoluti.

Come Funziona

Avverbi di grado con frasi affermative

Avverbio Significato Intensità
とても / すごく molto alta
かなり piuttosto/abbastanza medio-alta
結構 (けっこう) abbastanza media
まあまあ così così media
少し / ちょっと un po' bassa

Avverbi di grado con frasi negative

Avverbio Significato Richiede negazione
あまり non molto
全然 (ぜんぜん) per niente / affatto

Posizione nella frase

L'avverbio si posiziona prima dell'aggettivo o del verbo che modifica:

[Avverbio] + [Aggettivo/Verbo]

Esempio Traduzione
とても大きい molto grande
少し寒い un po' freddo
あまり高くない non molto caro
全然分からない non capire per niente

Esempi nel Contesto

Giapponese Italiano Nota
この映画はとても面白いです。 Questo film è molto interessante. とても + aggettivo い
今日はちょっと寒いです。 Oggi fa un po' freddo. ちょっと + aggettivo い
日本語はすごく難しいです。 Il giapponese è molto difficile. すごく (informale per とても)
この店はあまり高くないです。 Questo negozio non è molto caro. あまり + negativo
全然分かりません。 Non capisco per niente. 全然 + negativo
結構美味しいです。 È abbastanza buono. 結構 + affermativo
まあまあです。 Così così. usato da solo
少し日本語が話せます。 Parlo un po' di giapponese. 少し + verbo
あまり好きじゃないです。 Non mi piace molto. あまり + aggettivo な negativo
このラーメンはとても美味しいです。 Questo ramen è molto buono. とても + aggettivo い

Errori Comuni

Usare あまり senza la negazione

  • Sbagliato: あまり好きです。
  • Corretto: あまり好きじゃないです。 (Non mi piace molto.)
  • Perché: あまり richiede sempre una forma negativa. È un avverbio che funziona solo in frasi negative.

Usare 全然 senza la negazione (in contesti formali)

  • Sbagliato: 全然大丈夫です。 (in un saggio formale)
  • Corretto: 全然問題ありません。 (Non c'è nessun problema.)
  • Perché: Tradizionalmente 全然 richiede la negazione. Tuttavia, nel parlato moderno informale, 全然大丈夫 (va benissimo) e 全然美味しい (è buonissimo) sono diventati comuni, anche se non sono considerati grammaticalmente corretti nello scritto formale.

Confondere 少し e ちょっと

  • Sbagliato: non è un errore grave, ma vale sapere la differenza
  • Corretto: 少し è più formale; ちょっと è colloquiale
  • Perché: ちょっと ha anche l'uso di rifiuto gentile (ちょっと..., "è un po'..."), mentre 少し è puramente quantitativo.

Note d'Uso

すごく (sugoku, molto) è la versione informale di とても ed è estremamente comune nel parlato quotidiano, specialmente tra i giovani. In contesti formali, preferisci とても o 大変 (taihen).

ちょっと ha un uso pragmatico molto importante: dire ちょっと... (un po'...) con tono esitante è il modo giapponese standard per rifiutare gentilmente un invito o una richiesta senza dire esplicitamente "no". Ad esempio: 明日のパーティー、行ける?— ちょっと... (Puoi venire alla festa domani? — Ehm, un po'... = probabilmente no).

Consigli per lo Studio

  1. Memorizza la regola aurea: あまり e 全然 vanno sempre con la negazione. Se usi questi avverbi, la frase deve essere negativa.

  2. Pratica descrivendo cose con diversi gradi: とても美味しい → 美味しい → まあまあ → あまり美味しくない → 全然美味しくない. Questo ti dà una scala completa per esprimere opinioni.

Concetti Correlati

Prerequisito

Gli aggettivi い in giapponeseA1

Altri concetti di livello A1

Vuoi esercitarti con Gli avverbi di grado in giapponese e altra grammatica giapponese? Crea un account gratuito per studiare con la spaced repetition.

Inizia gratis