B2

てしまう (completamento/rimpianto) in giapponese

てしまう

Panoramica

てしまう (te shimau) è un ausiliare verbale che si aggiunge alla forma て di un verbo e trasmette due sfumature principali: il completamento totale di un'azione ("ho finito di fare") e il rimpianto o il rammarico per un'azione avvenuta involontariamente ("purtroppo ho fatto", "ho finito per fare"). In italiano, queste sfumature si esprimono con perifrasi come "finire per", "purtroppo", "accidentalmente".

Nel giapponese parlato colloquiale, てしまう si contrae in ちゃう (chau) e でしまう in じゃう (jau). Queste forme contratte sono onnipresenti nella conversazione quotidiana e nell'intrattenimento, quindi lo studente deve saperle riconoscere anche se inizialmente usa le forme complete.

A livello B2 lo studente deve padroneggiare entrambe le sfumature (completamento e rimpianto), usare le forme contratte nel parlato informale e riconoscere come il contesto determini l'interpretazione.

Come Funziona

Formazione

Forma completa Forma contratta Esempio
V(て) + しまう V(て) → ちゃう 食べてしまう → 食べちゃう
V(で) + しまう V(で) → じゃう 飲んでしまう → 飲んじゃう

Coniugazione della forma contratta

Tempo Forma completa Forma contratta
Presente 食べてしまう 食べちゃう
Passato 食べてしまった 食べちゃった
Cortese 食べてしまいます 食べちゃいます
Cortese passato 食べてしまいました 食べちゃいました

Due significati

Significato Contesto Esempio
Completamento Azione portata a termine 本を全部読んでしまった。(Ho letto tutto il libro.)
Rimpianto/involontarietà Azione non voluta o spiacevole 財布を落としてしまった。(Ho perso il portafoglio -- purtroppo.)

Esempi nel Contesto

Giapponese Italiano Nota
宿題を全部やってしまった。 Ho finito tutti i compiti. Completamento -- soddisfazione
ケーキを全部食べてしまった。 Ho mangiato tutta la torta. Ambiguo: completamento o rimpianto
大切な書類をなくしてしまった。 Ho perso un documento importante. (purtroppo) Rimpianto
電車で寝てしまって、駅を通り過ぎた。 Mi sono addormentato in treno e ho superato la stazione. Azione involontaria
つい嘘をついてしまった。 Ho finito per dire una bugia senza volerlo. つい + てしまう = involontarietà
秘密を友達に話しちゃった。 Ho detto il segreto all'amico. (ops!) Forma contratta + rimpianto
レポートは昨日書いちゃったよ。 Il rapporto l'ho già scritto ieri. Forma contratta + completamento
また遅刻しちゃった。 Sono arrivato di nuovo in ritardo. (di nuovo!) Ripetizione spiacevole
古い写真を捨ててしまった。 Ho buttato via le vecchie foto. (me ne pento) Rimpianto
この映画、もう見ちゃったんだ。 Questo film l'ho già visto. Completamento colloquiale
雨が降ってしまったので、ピクニックは中止だ。 Purtroppo si è messo a piovere, quindi il picnic è annullato. Evento spiacevole
せっかくの料理が冷めてしまった。 Il piatto preparato con cura si è raffreddato. (peccato) Risultato indesiderato

Errori Comuni

Sbagliato: 明日宿題をしてしまう。(per "farò i compiti domani") Corretto: 明日宿題をする。 oppure 明日宿題をしてしまおう。(finirò i compiti domani -- intenzione di completamento) Perché: てしまう in forma presente non si usa come semplice futuro; indica intenzione di completare o timore che qualcosa di spiacevole succeda.

Sbagliato: 嬉しくてしまった。 Corretto: 嬉しくなってしまった。 Perché: てしまう si aggiunge ai verbi, non direttamente agli aggettivi. Per gli aggettivi si usa la forma verbale (なる = diventare).

Sbagliato: 食べてしまいちゃった。 Corretto: 食べちゃった。 oppure 食べてしまった。 Perché: Non si possono mischiare forma completa e contratta; si usa l'una o l'altra.

Sbagliato: 先生に怒られてしまいました。(in contesto informale tra amici) Corretto: 先生に怒られちゃった。 Perché: In contesto informale, la forma completa suona troppo rigida; si usa la forma contratta ちゃう/じゃう.

Note d'Uso

てしまう è un concetto di livello B2 nell'uso avanzato (sfumature di rimpianto, forme contratte, combinazioni con altre strutture). L'uso base di completamento può essere introdotto già a B1.

Le forme contratte ちゃう/じゃう sono essenziali per la comprensione del giapponese parlato e dell'intrattenimento; gli studenti B2 dovrebbero usarle attivamente nel registro informale.

Consigli per lo Studio

  • Ascoltate conversazioni in anime, drama e podcast: ちゃう/じゃう è una delle forme più frequenti del parlato quotidiano.
  • Quando vi succede qualcosa di spiacevole, formulatelo mentalmente con てしまった: "Ho dimenticato il telefono" → 携帯を忘れてしまった/忘れちゃった.
  • Per distinguere completamento da rimpianto, guardate il contesto: se c'è つい (involontariamente), また (di nuovo), o il contesto è negativo, è rimpianto; se l'azione è stata portata a termine con soddisfazione, è completamento.

Concetti Correlati

  • Forma て -- concetto padre; la forma て necessaria per costruire てしまう

Prerequisito

La forma て (te-form) in giapponeseA2

Altri concetti di livello B2

Vuoi esercitarti con てしまう (completamento/rimpianto) in giapponese e altra grammatica giapponese? Crea un account gratuito per studiare con la spaced repetition.

Inizia gratis