てしまう (completion/regret)
てしまう
てしまう (Completion/Regret) in Japanese
Overview
The grammar pattern てしまう (te shimau) is one of the most expressive and frequently used constructions in Japanese. It combines the て-form of a verb with しまう to convey two related but distinct meanings: completion of an action (often with a sense of finality) and regret or unintended consequences. Context determines which nuance applies.
At the B2 level, you already know the て-form well. Adding しまう gives you the ability to express emotional coloring that English often handles through tone of voice or adverbs like "accidentally," "unfortunately," or "completely." This is a pattern that native speakers use dozens of times a day, and mastering it will make your Japanese sound significantly more natural.
In casual speech, てしまう contracts to ちゃう (after て) and じゃう (after で), which are extremely common and worth learning alongside the full form.
How It Works
Formation
| て-Form Ending | Full Form | Casual Contraction |
|---|---|---|
| ~て | ~てしまう | ~ちゃう |
| ~で | ~でしまう | ~じゃう |
Conjugation of the Casual Forms
| Form | ちゃう | じゃう |
|---|---|---|
| Dictionary | ちゃう | じゃう |
| Polite (ます) | ちゃいます | じゃいます |
| Past (た) | ちゃった | じゃった |
| Past polite | ちゃいました | じゃいました |
| て-form | ちゃって | じゃって |
| Negative | ちゃわない | じゃわない |
Two Core Meanings
| Meaning | Signal | Example |
|---|---|---|
| Completion | action done thoroughly, completely | 全部食べてしまった (ate it all up) |
| Regret/Unintended | action happened unfortunately, accidentally | 忘れてしまった (forgot — wish I hadn't) |
How to Tell Which Meaning
| Clue | Likely Meaning |
|---|---|
| Positive action, intentional context | completion |
| Negative outcome, mistake, accident | regret |
| 全部, すっかり (completely) present | completion |
| つい (inadvertently), うっかり (carelessly) present | regret |
| Volitional (~しまいましょう) | completion |
| Past tense, negative emotion | regret |
Examples in Context
| Japanese | English | Note |
|---|---|---|
| 全部食べてしまいました。 | I ate it all. | Completion — thorough |
| 忘れてしまった! | I forgot! (with regret) | Regret — unintended |
| 電話番号を間違えちゃった。 | I accidentally got the wrong phone number. | Casual, regret |
| 最後まで読んでしまいましょう。 | Let's read it to the end. | Completion — volitional |
| 財布を家に忘れてきちゃった。 | I left my wallet at home. | Casual, regret |
| この本、一日で読んでしまった。 | I read this whole book in one day. | Completion — impressive |
| つい食べ過ぎてしまいました。 | I inadvertently ate too much. | Regret with つい |
| 雨が降ってきてしまった。 | It started raining (unfortunately). | Regret — unwelcome event |
| 宿題を全部やってしまおう。 | Let's get all the homework done. | Completion — determination |
| うっかり寝てしまって、遅刻した。 | I carelessly fell asleep and was late. | Regret with うっかり |
| 壊れてしまったので、新しいのを買います。 | It broke, so I'll buy a new one. | Regret — unfortunate result |
| さっさと片付けてしまいなさい。 | Hurry up and get it cleaned up. | Completion — imperative |
Common Mistakes
Using てしまう when there is no emotional coloring
- Wrong: 毎日ご飯を食べてしまいます。 (for a routine action)
- Right: 毎日ご飯を食べます。
- Why: てしまう adds emotional weight — completion or regret. For neutral daily actions, the plain form is correct. Adding しまう here implies you eat reluctantly or excessively.
Forgetting the casual contractions in conversation
- Wrong: 食べてしまった (in very casual speech with friends)
- Right: 食べちゃった
- Why: Using the full form てしまう in casual conversation sounds stiff. With close friends, ちゃう/じゃう is far more natural. Save the full form for polite or written contexts.
Mixing up ちゃう and じゃう
- Wrong: 飲んちゃった
- Right: 飲んじゃった
- Why: The contraction follows the て-form: if the て-form uses で (飲んで), the contraction is じゃう. If it uses て (食べて), the contraction is ちゃう.
Using てしまう with stative verbs incorrectly
- Wrong: 知ってしまっている (for simply knowing)
- Right: 知ってしまった (came to know — can't unknow it)
- Why: てしまう with stative verbs usually refers to the moment of change, not the ongoing state. 知ってしまった means "I found out (and wish I hadn't)" — a completed moment of discovery.
Usage Notes
In spoken Japanese, the casual contractions ちゃう and じゃう are overwhelmingly preferred over the full てしまう. You will hear them in virtually every casual conversation. The full form appears in polite speech (てしまいました), formal writing, and when emphasizing the emotional weight deliberately.
The regret nuance is often subtle. Sometimes てしまう simply adds a sense of "oh well" or mild surprise rather than deep regret. For instance, もう終わっちゃった (it's already over) might express mild disappointment rather than strong regret.
In business Japanese, てしまいまして is used as an apology softener: 遅れてしまいまして、申し訳ございません (I'm sorry for being late — the しまう acknowledges it was unfortunate).
The completion meaning is particularly common with volitional forms (しまおう, しまいましょう) when expressing determination to finish something.
Practice Tips
For one week, keep a "regret diary" in Japanese. Write three things each day that happened unintentionally or that you wish hadn't happened, using てしまう. This builds the regret meaning into your muscle memory.
Practice converting between full and casual forms rapidly: say a sentence with てしまう, then immediately repeat it with ちゃう/じゃう. Speed drills help make the casual forms automatic.
Watch comedy anime or variety shows where characters react to mishaps. These are goldmines for てしまう/ちゃう usage, as characters constantly express surprise and regret at unexpected outcomes.
Related Concepts
- Prerequisite: て-Form — the foundational conjugation needed to build this pattern
- Next steps: ていく/てくる (direction) — another て-form compound expressing directional change
- Next steps: ておく (preparation) — て-form compound for advance preparation
Prerequisite
て-FormA2More B2 concepts
Want to practice てしまう (completion/regret) and more Japanese grammar? Create a free account to study with spaced repetition.
Get Started Free