A1

الفعل Fare (يفعل/يصنع) في الإيطالية

Il Verbo Fare

This article is part of the الإيطالية grammar tree on Settemila Lingue.

نظرة عامة

الفعل fare من أكثر الأفعال الإيطالية استعمالًا وتنوعًا. يترجم غالبًا إلى «يفعل» أو «يصنع»، لكنه يدخل في عبارات يومية كثيرة لا تُترجم حرفيًا، مثل fare colazione (يتناول الفطور)، fare la spesa (يتسوق)، وfare una domanda (يسأل سؤالًا).

هذا الفعل مهم في مستوى A1 لأنه يظهر في الحديث عن الروتين، الطقس، الأنشطة، والسفر. وهو فعل غير منتظم جدًا، لذلك يجب حفظ تصريفه مبكرًا بدل محاولة اشتقاقه من نمط -ARE العادي.

كيف يعمل

التصريف في المضارع

الضمير الإيطالية العربية
io faccio أنا أفعل / أصنع
tu fai أنت تفعل / تصنع
lui/lei/Lei fa هو/هي يفعل؛ حضرتك تفعل
noi facciamo نحن نفعل
voi fate أنتم تفعلون
loro fanno هم يفعلون

لاحظ الأشكال غير المنتظمة: faccio, fai, fa, facciamo, fate, fanno. لا تتبع هذه الأشكال نهايات الأفعال المنتظمة المنتهية بـ -ARE.

عبارات أساسية مع fare

الإيطالية العربية المجال
fare colazione يتناول الفطور الروتين اليومي
fare la spesa يتسوق الروتين اليومي
fare una passeggiata يتمشى الأنشطة
fare una domanda يسأل سؤالًا التواصل
fare un viaggio يقوم برحلة / يسافر السفر
fare sport يمارس الرياضة الأنشطة
fare la doccia يستحم الروتين اليومي
fare una foto يلتقط صورة الأنشطة
fare attenzione ينتبه عام
fare un regalo يقدم هدية عام

fare مع الطقس

تستعمل الإيطالية fare في تعبيرات الطقس غير الشخصية:

  • Fa caldo. — الجو حار.
  • Fa freddo. — الجو بارد.
  • Fa bel tempo. — الطقس جميل.
  • Che tempo fa? — كيف الطقس؟

أمثلة في السياق

الإيطالية العربية ملاحظة
Faccio colazione alle otto. أتناول الفطور في الثامنة. روتين يومي
Che cosa fai oggi? ماذا تفعل اليوم؟ سؤال شائع
Marco fa la spesa il sabato. ماركو يتسوق يوم السبت. تعبير ثابت
Facciamo una passeggiata? هل نتمشى؟ اقتراح
Fate sport ogni settimana? هل تمارسون الرياضة كل أسبوع؟ نشاط
I bambini fanno una domanda. الأطفال يسألون سؤالًا. عبارة ثابتة
In Sicilia fa caldo. الجو حار في صقلية. الطقس
Fai attenzione! انتبه! أمر غير رسمي

أخطاء شائعة

استعمال التصريف المنتظم

  • خطأ: Io fario أو io faro في المضارع.
  • صحيح: Io faccio.
  • السبب: fare فعل شاذ ولا يتبع تصريف -ARE المنتظم.

ترجمة العبارات حرفيًا

  • خطأ: ترجمة fare una domanda إلى «يصنع سؤالًا».
  • صحيح: معناها «يسأل سؤالًا».
  • السبب: كثير من عبارات fare اصطلاحية ويجب حفظها كوحدات كاملة.

نسيان استعماله مع الطقس

  • خطأ: محاولة استعمال فعل «يكون» دائمًا مع الطقس.
  • صحيح: Fa caldo, Fa freddo, Fa bel tempo.
  • السبب: هذه صيغ إيطالية ثابتة للتحدث عن الطقس.

ملاحظات استعمال

في الكلام اليومي، قد يحل fare محل أفعال أكثر تحديدًا عندما يكون السياق واضحًا. لكنه لا يعني أن كل استعمال لـ«يفعل» في العربية يُترجم إلى fare؛ تعلّم العبارات الشائعة هو الطريق الأكثر أمانًا.

نصائح للتدريب

  1. احفظ التصريف بصوت عالٍ: faccio, fai, fa, facciamo, fate, fanno.
  2. اكتب يوميات قصيرة باستعمال ثلاث عبارات مع fare كل يوم.
  3. اربط الفعل بالطقس: صف الطقس كل صباح بجملة مثل Fa freddo أو Fa bel tempo.

مفاهيم مرتبطة

المتطلب الأساسي

الأفعال المنتظمة المنتهية بـ -ARE في الإيطاليةA1

مفاهيم تبني على هذا

المزيد من مفاهيم A1

هذا المفهوم بلغات أخرى

قارن عبر جميع اللغات

جرّب Settemila Lingue مجانًا — بدون بطاقة ائتمان، وبدون التزام. أنشئ حسابًا مجانيًا متى كنت مستعدًا للتدرّب بالتكرار المتباعد.

ابدأ مجانًا