İtalyancada yaygın edatlar
Preposizioni Comuni
This article is part of the İtalyanca grammar tree on Settemila Lingue.
Genel bakış
Edatlar, isimleri, zamirleri ve ifadeleri cümlenin diğer bolumleriyle baglayan ve yon, konum, kaynak ve sahiplik gibi iliskileri ifade eden küçük sozcuklerdir. İtalyancadaki en sık kullanilan dort basit edat sunlardir: a (-e, -a, -de, -da), di (-in, -den), da (-den, -dan, tarafindan, birinin yaninda) ve in (-de, -da, ulkelerle ve geniş alanlarla). Bu dort edat neredeyse her İtalyanca cümlede yer alır ve ogrenmenin ilk gunundan itibaren bilinmesi gereken temel kelimelerdir.
A1 seviyesinde her edatin temel anlamlarını ve en yaygın kullanimlarini öğrenmek gerekir. Türkçe hal ekleriyle (-e, -de, -den) ifade edilen birçok iliski, İtalyancada bu edatlarla saglanir. Anahtar, onlari bağımsız ceviriler olarak değil, bağlam içinde ogrenmektir.
Nasıl çalışır
a — -e, -a, -de (yon, hedef)
| Kullanım | Kural | Örnek |
|---|---|---|
| Yon / hedef | Sehirler ve belirli yerlerle | Vado a Roma. |
| Dolaylı nesne | "Kime" oldugunu gosterir | Do il libro a Marco. |
| Saat | Saati ifade etmek için | A che ora parti? |
| Konum (-de) | Belirli yerlerde | Sono a casa. |
Önemli kural: Şehir adlariyla a ("Vado a Milano") ama ulke ve bolgelerle in kullanılır.
di — -in, -den (sahiplik, kaynak)
| Kullanım | Kural | Örnek |
|---|---|---|
| Sahiplik | Türkçe "-in" ekine karsilik gelir | Il libro di Maria. |
| Koken | Birinin nereli olduğu | Sono di Napoli. |
| Malzeme | Bir şeyin neyden yapildigi | Un tavolo di legno. |
| Belirtme | Bir ismin turunu tanimlar | Un corso di italiano. |
Önemli kural: Konusmada di sesli harften önce sıklıkla d' olarak kisaltilir: "un bicchiere d'acqua" (bir bardak su).
da — -den, -dan, tarafindan, birinin yaninda
| Kullanım | Kural | Örnek |
|---|---|---|
| Kaynak / kalkis | Bir hareketin başlangıç noktasi | Vengo da Londra. |
| Birinin yaninda | Kişilerle, yerlerle değil | Vado da Marco. |
| Fail (edilgen) | Eylemi kimin yaptigi | È fatto da mia nonna. |
| Amac | Bir şeyin ne için olduğu | Occhiali da sole. |
Önemli kural: Da + kişi "o kisinin yaninda/evinde" anlamına gelir — "Andiamo da Luigi", "Luigi'nin evine gidelim" demektir, "Luigi'den gidelim" değil.
in — -de, -da, -e (ulkeler/geniş alanlar)
| Kullanım | Kural | Örnek |
|---|---|---|
| Ulkeler / bolgeler | Hedef veya konum | Vado in Italia. |
| Geniş alanlar | Kitalar, bolgeler | Viviamo in Europa. |
| Mekanlar (içinde) | Kapalı veya tanimli alanlar | Sono in ufficio. |
| Ulasim | Ulasim araci | Viaggio in treno. |
Önemli kural: Ulkeler, bolgeler ve kitalarla in (a değil) kullanılır: "Vivo in Francia", "Vivo a Francia" değil.
Bağlamda örnekler
| İtalyanca | Türkçe | Edat |
|---|---|---|
| Vado a scuola. | Okula gidiyorum. | a |
| Abito a Firenze. | Floransa'da yasiyorum. | a |
| Il gatto di Anna è nero. | Anna'nin kedisi siyah. | di |
| Sono di Roma. | Roma'liyim. | di |
| Vengo da casa. | Evden geliyorum. | da |
| Stasera ceniamo da Giulia. | Bu akşam Giulia'nin evinde yemek yiyoruz. | da |
| Studio in Italia. | Italya'da okuyorum. | in |
| Vado in biblioteca. | Kutuphaneye gidiyorum. | in |
| Arriviamo a mezzogiorno. | Ogle vakti varacagiz. | a |
| Un bicchiere di vino. | Bir bardak sarap. | di |
| Parto da Milano domani. | Yarin Milano'dan ayrilliyorum. | da |
| Viaggio in autobus. | Otobusle seyahat ediyorum. | in |
| Do un regalo a mia madre. | Anneme bir hediye veriyorum. | a |
| Una lezione di musica. | Bir müzik dersi. | di |
Yaygın hatalar
"a" ve "in" yerlerle karistirilmasi
- Yanlış: Vado in Roma.
- Doğru: Vado a Roma.
- Neden: Sehirlerle a, ulkeler, bolgeler ve kitalarla in kullanılır. "Vado in Italia" ama "Vado a Roma."
Hareket fiilleriyle kaynak için "da" yerine "di" kullanilmasi
- Yanlış: Vengo di Parigi.
- Doğru: Vengo da Parigi.
- Neden: "Venire" (gelmek) gibi fiillerle kalkis noktasi için da kullanılır. Di yalnızca "Sono di..." (Ben ...liyim) kalibinda koken belirtir.
"Birinin evinde" ifadesini kelimesi kelimesine cevirmek
- Yanlış: Vado alla casa di Marco.
- Doğru: Vado da Marco.
- Neden: İtalyanca "birinin evinde/yaninda" anlaminda da + kişi kullanır. Bu çok daha doğal ve kısa bir ifadedir.
Sehirlerle "in" kullanilmasi
- Yanlış: Vivo in Milano.
- Doğru: Vivo a Milano.
- Neden: Sehirler her zaman a alır, asla in değil. Bu, İtalyanca edat kullanimindaki en tutarli kurallardan biridir.
Pratik ipuçları
- Yer temelli cümleler kurun: Bildiğiniz beş şehir ve beş ulke seçin. Her şehir için a ile ("Vado a...") ve her ulke için in ile ("Vado in...") bir cümle yazin. Bu, en önemli kurali pekiştirir.
- Edatları dinleyin: İtalyanca videolar izlerken veya podcastler dinlerken, a/di/da/in duydugunuz her seferde durun ve hangi anlamin kullanildigini belirleyin. Aktif dinleme, bu kısa ve kolayca kacirilan sozcuklerin farkindaliigini artitir.
- Tam ifadelerle kartlar kullanın: "a = -e" ezberlemek yerine, "Vado a casa", "Sono di Roma", "Vado da Marco", "Viaggio in treno" gibi tam ifadeleri ezberleyin. Edatlar ancak bağlam içinde anlam kazanir.
İlgili kavramlar
- Sonraki adim: Artikelli edatlar — a/di/da/in belirli artikellerle birlestiklerinde (al, del, dal, nel vb.)
- Sonraki adim: Belirli artikeller — artikelli edatlar için gerekli ön bilgi
Diğer A1 kavramları
Bu kavram diğer dillerde
Tüm dillerde karşılaştır
Settemila Lingue'yi ücretsiz dene — kredi kartı yok, taahhüt yok. Aralıklı tekrarla çalışmaya hazır olduğunda ücretsiz hesap oluştur.
Ücretsiz Başla